フランス語の数字復習

数字

0から1000億の位までの復習~大きな数字の読み方のコツ:フランス語の数字【第41回】

上級者でもつまづくことが多いフランス語の数字を少しずつチェックしています。きょうは第40回までの復習ができる動画と、大きな数字の数え方のコツを書いています。



0~999 999 999 999まで復習できる動画

実際の映画やニュースで数字をしゃべっている場面がときどき挿入されているので、参考になります。説明(英語です)もうまいです。

8分ありますが、まとめて復習するのにいいと思います。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒French Number Practice with Movie Clips

フランス語と英語の数字の違い

フランス語では70は60と10と数えていく話や、小数点がヴィルギュル«,»であることなどを英語で説明しているビデオ

英語の説明部分が多いから、どちえらかというと英語の勉強になる感じです。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Problems with French Numbers – Numberphile

このNumberphileというチャンネルは数字に関するいろいろな話題で動画を作っているので、数字好きの人におすすめです。

大きな数字の数え方のコツ

英語もフランス語も1000のあとは、1000ごと(3桁ごと)に新しい読み方がでてきます。つまり1000進法です。

1,000=thousand   mille  
1,000,000=million  un million
1,000,000,000=billion  un milliard
1,000,000,000,000=trillion  mille milliards (=un billion)

ところが日本語は1000のあとは4桁ごとに区切られる1万進法になっています。だから、3桁ごとにカンマの打たれた大きな数字を見ると、とっさに反応できません。

1000 千
1 0000 万
1 0000 0000 1億
1 0000 0000 0000 1兆

これはもう、3桁区切りに慣れるしかありません。千、万、1億と数えるのではなく、千、100万、10億が1つの単位と思い込むといいかもしれません。

1 000 千
1 000 000 100万
1 000 000 000 10億

123456789 という数字があったら3桁に区切って
123 456 789

cent vingt-trois millions quatre cent cinquante-six mille sept cent quatre-vingt-neuf

3桁ごとに読むので絶対100の位(~cent)で始まり、6桁だったら、millions をつけ、つぎはまた ~cent ではじまり、milleをつけ、次はまたcent で始まり、二桁か一桁の数字で終わります。

こう考えると言いやすくなると思います。

789 122 375 696 の場合は

sept cent quatre-vingt-neuf milliards cent vingt-deux millions trois cent soixante-quinze mille six cent quatre-vingt-seize

~cent で始まり、3桁ごとに milliards, millions, mille をつけていけばいいわけです。
もちろんcentの位の数字がゼロだったらcentは出てきませんが、いつも~centで始まる、と意識していると、少しは数えやすいのではないでしょうか。

日本語でも大きな数字を書く時は、欧米の影響で、3桁ごとにカンマを入れますね。ゼロが3つ増えるごとに、1000倍になり、100万、10億と進むんだ、と考えると少しは楽になるかも。



Milliers, Millions, Milliards ジャン=ルイ・オーベール

最後に歌詞にmillion(100万), milliard(10億)が出てくる歌をご紹介します。数詞として出てくるのではなく、「無数、多数」という意味で使われています。

millierは「約1000」という意味の名詞。概数です。この歌では「多数」という意味で使われています。概数は後日チェックします。

歌詞がシンプルで、ミドルテンポなので、フランス語は聞き取りやすいと思います。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Jean-Louis Aubert – Milliers, Millions, Milliards

Il n’y a que toi et moi
Deux oiseaux mouillés au passage protégé
Il n’y a que toi et moi
Deux oiseaux mouillés qui n’osons plus bouger
Il y a ce train qui va t’emmener
Vers d’autres contrées, vers d’autres pensées
Il n’y a que nous en somme
Dans ce monde oublié
Il n’y a que nous en somme
Et cette somme de nous, somme de nous, somme de… nous sommes

君と僕だけ
交差点にぬれすぼった鳥が2羽
君と僕だけ
ぬれた2羽の鳥は動こうともしない
君を連れていく電車だ
行き先は別の国、別の思い
要するに、僕たちしかいない
この忘れられた世界に
僕たちだけなんだ
僕たちだけ、僕たちだけ、僕たちだけだ

Des milliers, des millions, des milliards
À contempler le même matin, le même soir
Des milliers, des millions, des milliards
Dans l’aube un peu hagards, sur le même trottoir

何千、何百万、何十億と
同じ朝と同じ夜を2人で見つめた
何千、何百万、何十億と
夜明けに、同じ歩道で、少しおびえて

※単語メモ
passage protégé (一方の道路が優先権を持つ)有線通行交差点
contrée 地方、国
en somme = somme toute 結局、要するに

ジャン=ルイ・オーベールは Téléphone(テレフォヌ)という名前のバンドがあり、そこのギター&ボーカルだった人です。彼は1955年生まれ。

「電話」というバンド名もおもしろいですね。テレフォヌは1976年から1986年まで活動していた、フランスのロックバンド。

日本でも人気があったような気がします。私はテレビで見た記憶があります。

復習の回はいかがでしたか?
この続きはこちら⇒序数(1)~フランス語の数字【第42回】

☆ほかの復習の記事
【第11回】0(ゼロ)~10(ディス)の復習

【第23回】~0 – 20の復習

【第32回】1-100の復習と無料で数字の練習ができるサイト

【第36回】4桁の数字の復習~年号

☆こちらは数字の記事のまとめです。
数字の記事のまとめ その1 0から18まで

数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで

それでは、次回の数字の記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 数字71-80

    数字

    フランス語の数字【第29回】71 – 80

    慣れないとややこしいフランス語の数字をゆっくり確認しています。きょ…

  2. 数字の6

    数字

    フランス語の数字【第7回】~6(シス)

    フランス語の数字をゆっくりチェックしています。今週は«6»です。…

  3. cheaper by the dozen

    数字

    概数(がいすう)とは?~フランス語の数字【第48回】

    慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつ学習しています。第48回は概…

  4. 時計

    数字

    時間の表現(2)~フランス語の数字【第55回】

    数字シリーズ第55回は時間の表現 その2です。前回は時間の単位を学…

  5. 数字91-100

    数字

    フランス語の数字【第31回】91から 100

    フランス語の数字をゆっくりチェックしています。今回は91から100まで…

  6. フランス語の4桁の数字バナー

    数字

    フランス語の数字【第36回】4桁の数字の復習~年号

    慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつ確認しています。きょうは…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  2. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
  3. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  4. フランスには国民の祝日が何日あるか? 祝祭日のまとめ。
  5. スワッガー(Swagger):予告編のフランス語
  6. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  7. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
  8. メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳…
  9. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…
  10. フランスの国民的歌手、ジョニー・アリディ亡くなる

おすすめ記事いろいろ

  1. フランス語の数字【第12回】1(アン)~10(ディス)の復習…
  2. かわいいフランス語、教えます~その14 洋服
  3. モーリス・ラヴェルの生涯
  4. フランスの父の日の由来とよくある贈り物
  5. L11 フランスのパン屋さんが特別な理由
  6. フランスの国民的歌手、ジョニー・アリディ亡くなる
  7. 『エール!』La Famille Belier(1)~予告編…
  8. 視点をずらすおもしろさ~人の心を動かす写真の撮り方とは?
  9. かわいいフランス語教えます~その52 ソーイング(裁縫)の単…
  10. 映画に関する単語~かわいいフランス語教えます(71)

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  2. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  4. フランス語のことわざ~目次 その2
  5. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  6. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  7. フランス語入門日記~目次を作りました
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  9. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  10. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. エニシダ

    フレンチポップスの訳詞

    クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞
  2. penとレモンツリー

    フランスダイレクトスクール

    フランスダイレクトスクールの無料体験に関する質問に答えました
  3. ランス ノートルダム大聖堂

    フランス語入門日記

    柔らかい肌~入門日記第27回
  4. 2013年の手帳

    私のお気に入り(レビュー)

    レビュー:日付入りA5ツイン手帳(チャーム)
  5. メモ帳

    フランス語の勉強法

    2013年度春季仏検申し込みが始まっています
PAGE TOP