シャネルのパールのネックレス

フランス映画・テレビ・動画

映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ

フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学習するシリーズ、「予告編のフランス語」。今回の映画は、Coco Avant Chanel (ココ・アヴァン・シャネル). 2009年、アンヌ・フォンテーヌ監督の作品。主演はオドレイ・トトゥ

フランスの伝説的なデザイナー、ココ・シャネルの若い頃の伝記映画です。シャネルとして名声をつかむまでの、ココ・シャネルを描いています。だからタイトルは「シャネルになる前のココ」です。



Coco Avant Chanel 予告編

きょうは35秒までです。

スクリプトと和訳

Comment vous vous appelez?
Tout le monde m’appelle Coco.
Tu as un destin à part, tu ne ressembles à personne.

C’était superbe. Laquelle des deux est la plus jeune?
Quand je m’ennuie, je me sens très vieille.
Et ce soir, vous avez quel âge?
Ce soir, j’ai mille ans.

C’est pas en faisant des petits baisers mouillés à ton baron dans un trou à rat que tu vas t’en sortir !
Maurice veut m’épouser.
Tu crois vraiment qu’un baron va épouser une fille comme toi ?

Qui dois-je annoncer?
Gabrielle ! Coco !

※スクリプトはこちらを参照しました⇒Coco avant Chanel : Bande annonce – Apprendre le français – Cours de français gratuit

あなたの名前は何ですか?
みんな、ココと呼ぶわ。
君には人と違う将来がある。君は誰とも似ていない。

素晴らしかった。2人のうち、どっちが若いんだい?
退屈なときは、すごく年をとってると感じるわ
じゃあ、今夜は何歳?
今晩は、1000歳よ

男爵にぬれたキスをちょっとしたぐらいで、ここから抜け出せると思っているの?
モーリスは私と結婚するって。
男爵があなたみたいな娘と結婚すると本当に信じているの?

君を何と呼べばいいのかな?
ガブリエルよ。ココ。

単語・表現メモ

destin 将来、前途

à part 別々の、例外的な、独自の

un trou à rat ネズミの穴、口語表現で、どこにも行き場のない袋小路のような場所のこと。

en sortir 窮地を脱する、困難を期に抜ける (=s’en sortir)
en sortir de trou スラングで刑務所を出る

C’est pas en faisant des petits baisers mouillés à ton baron dans un trou à rat que tu vas t’en sortir ! C’est …. que の強調構文
直訳:あなたが逃げおおせることは、行き場のない場所で男爵に小さな濡れたキスをすることによってではない⇒抜け出せるわけがない。

強調構文についてはこちらをどうぞ⇒「まいにちフランス語」41:L63 強調構文



ココ・シャネルについて

シャネルはフランスの超有名デザイナーなので、皆さんご存知だと思いますが、少しだけ経歴を書いておきます。

本名はGabrielle Bonheur Chanel ガブリエル・ボヌール・シャネル ですが、愛称がココ(Coco)です。

シャネル(1920)

1920年 27歳の頃
オドレイ・トトゥ、ちょっと似てますね。

シャネル(1883-1971)は、オーヴェルニュ地方生まれ。12歳の誕生日の前に、母が亡くなったので、父は彼女を姉や妹と一緒に孤児院に捨てたそうです。父親は行商人だったので、子どもたちが邪魔だったのでしょう。

しかし、すぐに孤児院(僧院)に入れられたかどうかは定かではありません。おばあさんなど親戚の家を転々としていた事実もあったようです。

ココの姉妹は2人とも若いうちに亡くなっています。

ココは孤児院で裁縫などを学び、18歳でそこを出るとお針子の仕事をしていましたが、その傍ら歌手になりたいと思い、キャバレーで歌を歌っていました。

そこで、エティエンヌ・バルザンという貴族と出会い、彼の邸宅に住むことになります。

今回見た予告編はこのあたりまでのことが出てきます。

ココと踊っていた人は、アーサー・カペルというイギリスの青年実業家です。シャネルが自分の初めての店である帽子屋を開く時、資金援助してくれたのが彼です。

この続きはこちら⇒ドレスがカーテンのように見えていたココ・シャネル~映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ(2)

ココ・シャネルの経歴についてはこちらに詳しく書いています⇒名言その1~ココ・シャネル~上品な服装が引き立たせるものとは?

シャネルの生涯のアニメーションを紹介⇒孤児、ガブリエル・シャネルはいかにしてココ・シャネルになったのか?(1)

☆この映画の原作は Edmonde Charles-Rouxによる、L’Irrégulière ou mon itinéraire Coco Chanel という本です。

☆同じ著者によるシャネルの本の翻訳

☆映画のDVD

シャネルの成功の影に男性の援助があったわけですね。少なくとも最初のうちは。






ピックアップ記事

  1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. モナコのシャネル(店舗)
  2. 修道院

    フランス映画・テレビ・動画

    『奇跡のひと マリーとマルグリット』(前編)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学ぶシリーズ。きょ…

  3. 赤いバラ

    フランス映画・テレビ・動画

    「殺意は薔薇の香り」後編~予告編のフランス語

    「殺意は薔薇の香り」というフランス映画のスクリプトの後編です。原題はA…

  4. 優雅なハリネズミ

    フランス映画・テレビ・動画

    『優雅なハリネズミ』(3)~映画の予告編のフランス語

    Le Hérisson ハリネズミ という映画の予告編の最終回です。…

  5. 音楽

    フランス映画・テレビ・動画

    『エール!』La famille Belier (3)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編を使ってフランス語を勉強するシリーズ。今回はLa …

  6. スマーフ

    時事ニュース

    スマーフたちと失われた村(2017年アニメーション映画)の紹介

    フランスの子ども新聞、1jour1actuの記事からスマーフの新しいア…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?
  2. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。
  3. なぜ、フランスでは7月14日が祝日なのか?
  4. オ・ボヌール・デ・ダム、デパートの発明:予告編のフランス語
  5. フランスの猛暑(2019年6月)のニュース
  6. Le pouvoir des fleurs(花のちから)ロラ…
  7. いやし、リラックスに関する言葉:かわいいフランス語教えます(…
  8. おとぎ話に出てくる言葉(その2):かわいいフランス語教えます…
  9. フランスの試験、バック(バカロレア)とは何か?
  10. フェット・ド・ラ・ミュジーク(音楽祭)の起源

おすすめ記事いろいろ

  1. インディラの「最後のダンス(Derniere Danse)」…
  2. 映画 Dans la maison 予告編のフランス語 その…
  3. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  4. 歌と訳詞:美しい九月~バルバラ
  5. 学校に関するフランス語~かわいいフランス語教えます(86)
  6. 簡単イースターケーキの作り方:フランスのお菓子(21)
  7. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
  8. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…
  9. フランス語のことわざ14~ちりも積もれば山となる
  10. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?

おすすめのまとめ記事

  1. ハロウィン関連記事の目次
  2. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  3. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  5. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  7. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  9. ニュースの記事のまとめ(2)
  10. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP