犬と月

フレンチポップスの訳詞

アンドーシンの J’Ai Demande A La Lune (僕は月に尋ねた)の訳詞

Indochine(アンドーシン)の2002年の大ヒット曲、J’Ai Demandé A La Lune(僕は月にたずねた)という曲をご紹介します。シンプルでとてもいい曲です。

記事のタイトルは、アクサンをいれると、日本ブログ村の表示で文字化けする可能性があるので、アクサンを抜いています。



J’Ai Demandé A La Lune 僕は月に尋ねた

J’ai demandé à la lune
Et le soleil ne le sait pas
Je lui ai montré mes brûlures
Et la lune s’est moquée de moi

僕は月に尋ねた
そして太陽はそのことを知らない
僕は月にやけどを見せた
月は僕をからかった

空がさほど魅力的でなかったし
僕のやけども治らなかったから
「なんてついてないんだ」、自分にそう言った
そしたら月は僕をからかった

J’ai demandé à la lune
Si tu voulais encore de moi
Elle m’a dit “j’ai pas l’habitude de m’occuper des cas comme ça”

僕は月に尋ねた
もう僕が必要ないのかと
彼女は言った。「私、そういうこといちいち考えるのに慣れていないの」

君と僕
僕たちはちゃんとわかっていた
時には口にも出した
これは単なる遊びで
長続きしないだろうと

僕はたいして君に話すことなんてなかった
君を笑わせるような話もあまりなかった
だって、僕はいつも最悪のことを想像してしまうんだ
最良のことを考えることは僕を苦しめる

僕は月に尋ねた
もう僕が必要ないのかと
彼女は言った。「私、そういうこといちいち考えるのに慣れていないの」

君と僕
僕たちはちゃんとわかっていた
時には口にも出した
これは単なる遊びで
長続きしないだろうってことを

単語メモ

brûlure やけど

se moquer de ~をからかう

fier, fière(名詞の前で)すごい、たいした

allure 外観、様子

guérissais guérir 治る の半過去形

le pire 最悪のこと⇔le meilleur

souffrir 苦しむ

Indochine は1981年にデビューしたフランスのニューウエイブのバンドで、1980年代にはとても売れていました。90年代は人気が低迷しましたが、2002年にこの曲で蘇りました。

Indochine は フランス語でIndochina(インドシナ)のこと。アンドーシンという発音だと思いますが、日本では「アンドシーヌ」と書いてあることが多いようです。



Les Enfoirés – On demande pas la lune

2011年にLes Enfoirésが歌詞を少し変えてこの曲をレコーディングしました。

Les Enfoirésはチャリティのために結成されるバンドです。1年に1度、Restaurants du Cœur(心のレストラン)というフランスの貧しい人に食べ物が行き渡るようにするチャリティ団体のために、歌手や俳優、政治家などが集まりコンサートをします。

その集まった人たちのことをLes Enfoirésと呼ぶのです。Les Enfoirés はColuche(コリューシュ)というコメディアンが1986年に始めました。

enfoiré はスラングで「バカ、間抜け」という意味です。Les Enfoirés しょうもない連中、ろくでなし、という感じでしょうか。

最初 J’ai demandé à la lune と歌っていますが最後のコーラスは On ne demande pas la lune (私たちは月にはたずねない)と歌っています。

歌詞はこちらにあります⇒Paroles Les Enfoirés – On Demande Pas La Lune – Paroles.net (clip, musique, traduction)

「心のレストラン」についてはこちらに詳しく書いています⇒フランスの慈善事業、「心のレストラン」30週年

Les Enfoirésの活動は、バンド・エイド(Band Aid)のようなものです。バンド・エイドは、ばんそうこうのことではなく、ボブ・ゲルドフが始めたチャリティー・プロジェクトです。みんな知ってますよね?

日本ではこういうふうに複数の歌手が集まってレコードを作ることはないですね。






関連記事

  1. ニューヨーク

    フレンチポップスの訳詞

    ペトゥラ・クラーク『恋のダウンタウン』フランス語バージョンの訳詞

    フレンチポップスの歌詞を訳すシリーズ。今回はペトゥラ・クラークの『恋の…

  2. ムーミンママの切手

    フレンチポップスの訳詞

    『楽しいムーミン一家』のテーマソング、フランス語バージョンの訳詩

    フランスでも人気のある、日本製テレビアニメ、ムーミンの主題歌のフランス…

  3. station

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 後半

    フランソワーズ・アルディがジャック・デュトロンとデュエットしている…

  4. スプラッシュ

    フランスの暦、年中行事

    3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1(歌と訳詞)

    この季節にふさわしいジョルジュ・ムスタキ(1934~2013)の「3月…

  5. 南極

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:アナと雪の女王「レット・イット・ゴー」のフランス語版

    こんにちは。フランス語愛好家のpenです。きょうは、ディズニー…

  6. ペンギン

    フレンチポップスの訳詞

    ペンギンの夢を歌う『パパ・ペンギン』:歌と訳詞

    Piglooの「パパ・ペンギン」という曲を紹介します。Piglooとい…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)予告編のフ…
  2. 飛行機に関する単語~かわいいフランス語教えます(83)
  3. フランスの母の日の意外な起源
  4. 映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス…
  5. カンヌ国際映画祭の階段であったおもしろいこと
  6. ワインのラベルの読み方~不思議の国のFrance#5(フラン…
  7. イネスとユニクロのコラボのニュース、新ブティックオープンの話…
  8. ヴィエノワ(ネスレ)のCMのフランス語
  9. カーネーションとサクラの花言葉をフランス語で説明しよう
  10. ハーブティのパッケージの英語とフランス語【第14回】

新しく書いた記事です。

  1. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  2. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  3. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  4. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  5. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  6. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  7. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  8. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
  9. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞
  10. 2017年フランス国民議会選挙は、マクロン大統領の政党が過半…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語入門日記~目次を作りました
  2. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  3. ニュースの記事のまとめ(1)
  4. フランス語の名言の記事の目次
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  6. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  7. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  8. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  9. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  10. フランス語のことわざ~目次 その1

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. penのイラスト
  3. 星の王子さまの本
  4. ペンディクテ中
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. ノートと鉛筆

    百合のFranceウォッチング

    L52 フランスの学校の問題~映画「パリ20区、僕達のクラス」
  2. コーヒーと本

    フランス語脳プロジェクト

    自由作文の型とコネクターロジック~仏作文力養成講座第6回 後半
  3. masausaカレンダー2015

    ブログ運営、お知らせ

    masausaカレンダー、先行予約受付開始のお知らせ
  4. チョコレート

    フランス映画

    映画 Les Émotifs anonymes (匿名レンアイ相談所) 予告編の…
  5. ため息をつくpen

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ44~ため息をつく、その心は?
PAGE TOP