数字20

数字

フランス語の数字【第22回】~20(ヴァン)

慣れないと難しいフランス語数字を毎週1つずつチェックしています。今週第22回は「20」です。



数字 «20»

20 は vingt ヴァン

発音はこちら

※YouTubeで見る方はこちらから⇒vingt

in は鼻母音 g と t は読みません。

母音で始まる語の前と、21~29を言う時はTを読み、ヴァントと発音します。

vingt ans 20年 ヴァントン 発音はこちら ▲マークを押すと聞こえます。

■語源はラテン語のviginti→vinti vint
vi は bi(2回) gint は10という意味。

■派生語
vingtaine ヴァンテーヌ およそ20
vingtième ヴァンティエム 20番目、20分の1
vingtième siècle 20世紀
vingtième arrondissement (パリ)の20区

歌 『20歳』

vingt がタイトルに入っている歌をご紹介します。

Vingt Ans
1987年 Pierre Bachelet (ピエール・バシュレ)のヒット曲

自分が20歳のときは、こんなふうだった、と歌っています。
彼は1944年生まれですから、激動の60年代に青春を過ごしていたわけですね。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Pierre Bachelet – Vingt Ans

80年代ふうのアレンジです。

歌詞にving ans が8回出てきますが、一番初めに出てくるところを訳してみます。

En ce temps là j’avais vingt ans
Sur la télé en noir et blanc
On découvrait le rock and roll
Elvis Presley et les idoles
Fauteuils cassés dans tous les music halls
En ce temps là c’était Paris
C’était la guerre en Algérie
Dans les bistrots de la banlieue nord
On était pas toujours d’accord
Ira ou pas, d’accord ou pas d’accord

あの時、僕は20歳だった
白黒テレビで
ロックンロールを初めて見たのさ
エルヴィス・プレスリーと、彼のアイドルたちを
コンサート会場で壊された椅子を
あの時、それはパリでのできごと
アルジェリアでは戦争
北の郊外のビストロで
いつも意見があわなかった
行くのか行かないのか、賛成なのか反対なのか

歌詞はこちら⇒Paroles Vingt Ans – Pierre Bachelet

vingt ans は「青春」という意味もあります。

ピエール・バシュレ Pierre Bachelet

ピエール・バシュレ(1944-2005)は、フランスのシンガーソングライター。日本では『エマニュエル夫人』(1974)のタイトル曲で知られています。

彼がフランスでメジャーになったのは、80年代に入ってから。82年に Les corons(邦題がわからなかったのですが、coron は北フランスやベルギーの鉱夫の住宅、鉱夫街です)という歌が大ヒットします。

バシュレはパリ生まれですが、すぐに、父親の故郷であるフランスのカレー(Calais)に引っ越し、ここで大きくなります。

カレーは19世紀の産業革命をささえた炭鉱地帯でした。石炭産業の街だったわけです。

バシュレは10代のときには、パリに戻って、映画の勉強をします。始めは映画関係の仕事をしていたので、歌手活動の開始は遅く、30歳近く。『エマニュエル夫人』のテーマを歌ったのはこの頃。

幼年時代を過ごしたカレーの街が生涯好きで、その思いを歌ったのが Les corons。厳しい北の生活や炭鉱夫への賛歌です。

その後ヒット曲を連発し、オランピア劇場にも何度も立つ大スターとなりました。残念ながら、2005年、がんで亡くなっています。60歳でした。



vingtを使った表現、文章

les années vingt 20年代

vingt-quatre heures 丸一日
On ne peut pas s’amuser vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
四六時中遊んでいるわけにはいかない。

le vingt du mois dernier
先月の20日

いかがでしたか?
ベルギーの国境に近いノールパドゥカレーの炭鉱地帯は世界遺産になっています。Les coronsはとてもいい歌なので、そのうちまた訳詞のコーナーで取り上げます。

この続きはこちら⇒フランス語の数字【第23回】~0 – 20の復習

★このシリーズを最初から読む方はこちらからどうぞ⇒フランス語の数字【第1回】~0(ゼロ)

★ご意見、ご感想、ご質問などありましたら、こちらからどうぞ⇒お問い合わせフォーム

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人





ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 数字

    数字、曜日などの記事へのリンク集~「まいにちフランス語」4:初級編L10-12

    4月1日から始まった春季のラジオ講座の受講メモを書いています。…

  2. 数字

    フランス語の数字【第6回】~5(サンク)

    フランス語の数字をゆっくりチェックしています。前回は«4»でした。…

  3. numbers 51-60

    数字

    フランス語の数字【第27回】51 – 60

    慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつチェックしています。きょうは…

  4. 10(数字)

    数字

    フランス語の数字【第11回】~10(ディス)

    苦手意識を持つ人が多い、フランス語の数字をゆっくりチェックしています。…

  5. フランス語の序数

    数字

    序数(4)~フランス語の数字【第45回】

    慣れないと難しげなフランス語の数字を少しずつ勉強しています。今回は序数…

  6. 金メダル

    数字

    フランス語の数字【第2回】~1(アン)

    フランス語の数字をひとつずつチェックしています。初回は«0»でした…

コメント

    • うさぎのぎい
    • 2014年 12月 12日

    「Vingt Ans」で8回vingt ansが出てくるというので、最近では思い出せないくらいの集中力で聴いて、指を折りながら数を数えました。前半には余り出てこないので、ありゃぁこれで8回あるの?と思いましたが、後半に次第に出てきて、ここまで6回出てきたよなぁ、もう曲も終わりそうなのに後2回出てくるのかぁ?と仕舞いにはクイズ感覚で数えておりまして、何となく8回だったよなと・・・。韻を踏んでいるような?ところもあり、こりゃぁ引っ掛けだなぁなんて思ったり。歌詞の内容などは全く理解出来ず、ここレーヴって聞こえたぞ、夢のことを言っているのか?と好き勝手に思ったりした次第です。でも、クイズみたいで大変面白かったです。

      • フランス語愛好家
      • 2014年 12月 13日

      うさぎのぎいさん、こんにちは。

      はい、曲の後半にたくさん出てくるんです。
      僕は20歳だった、きみもの同じぐらいだったね、
      ということろで韻をふんでいます。

      楽しんでいただけたようでよかったです。
      なかなかいい曲ですよね。

      コメントありがとうございます。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
  2. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
  3. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)
  4. アメリカとメキシコの国境で親から引き離された子どもたち。
  5. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
  6. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  7. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  8. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  9. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  10. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)

おすすめ記事いろいろ

  1. 三つ子の魂百まで:フランス語のことわざ12
  2. ベジタリアンがホリデーシーズンを乗り切るために その2
  3. ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ…
  4. 「まいにちフランス語」48:L70フランス語6文型その1
  5. 『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(2)…
  6. かわいいフランス語教えます~その33 鳥の名前
  7. 母の日の贈り物のアイデア~かわいいフランス語教えます(69)…
  8. インタビューのフランス語を聞き取るコツとは?
  9. ルアンヌ・エメラの歌うJe vole の訳詞~『エール!』挿…
  10. そのタイトル、フランス語では何という?『白雪姫』第1回

おすすめのまとめ記事

  1. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  2. フランス語のことわざ~目次 その3
  3. ハロウィン関連記事の目次
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  6. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  8. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  9. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. ガレット・デ・ロワ

    フランスの暦、年中行事

    エピファニーにちなんだ詩 Tirons les rois(王さまを決めよう)
  2. ドラキュラ

    ファッション

    2014年秋冬のファッションのトレンドその6(最終)~ケープとバックスキンがはや…
  3. チェリークラフティ

    フランス語脳プロジェクト

    翻訳講座:三冊目はフランス料理のレシピ本
  4. ベルシー公園

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  5. エリザベス2世

    時事ニュース

    エリザベス女王2世が在位最長記録更新、記念コイン発売へ
PAGE TOP