ライティング

フランス語脳プロジェクト

自分の書けそうな表現を探す~仏作文力養成講座第2回 前半

清水先生の仏作文講座第2回の受講メモです。

この回は、まず目標(到達点)の提示として、課題は実際に過去出題された問題でした。「過去問をやってみて、自分に何が足りないのか、自覚せよ」、ということですね。

講義では、添削コースの生徒さんの答案から、先生が適宜ポイントをとりあげて、解説されています。

きょうは、22分の講義の前半11分の仏検の問題のところを聞きました。出題された和文の、最初の2つの文に使えそうな表現モデルをシェアします。



問題

わたしの数少ない趣味の1つが美術館めぐりだ。ぶらりと出かけ、ただぼうっと絵を眺めるのが好きだ、。何年ぶりかで見る作品との再会も楽しい。初恋の人や古い友だちと出会った気分になる。(2010年度)

仏検で作文が出るのは準1級以降です。

表現モデル

趣味

passe-temps, hobby, loisir, divertissement
goût は「あの人は趣味がいい」の「趣味」なのでここではふさわしくありません。

数少ない

rares, peu nombreux
少ない数でも複数、というところがフランス語らしいですね。

美術館めぐりをする

faire le tour des musées, visiter les musées, aller aux musées

ぶらりと

⇒目的もなく、行き当たりばったりに
sans but précis, à l’aventure, à l’improviste

3つとも私は思いつかなかったです。
précis 明確な

à l’aventure 行き当たりばったりに、当てずっぽうに、適当に
marcher à l’aventure 当てもなくぶらぶら歩く = au hasard
partir à l’aventure 目的なしに/行き先を決めずに出発する
aventureは意外な出来事、冒険。アバンチュールという日本語になってますね。今はあんまり言わないですかね?日本語では、特に「恋の冒険、火遊び」という意味で使われています。

à l’improviste 不意に、出し抜けに、即興で
Elle m’a rendu visite à l’improviste.
彼女は突然私を訪ねてきた。
improviste という単語は à l’improviste という形でしか使われません。動詞は improviser 即興で作る。improviser un repas ありあわせの食事を作る

ぼうっと

distraitement, d’un œil distrait, paresseusement, vagument

distraitement  ぼんやりと、うわのそらで、うっかりと
répondre distraitement うわのそらで返事をする

distrait 放心した、うわのそらの、ぼんやりした
écouter d’une oreille distraite うわのそらで聞く

ぼうっと眺める⇒絵を見るのに没頭する、と考えると
se perdre dans ~に没頭する、夢中になる、を使って
Ils se perd dans la méditation. 彼は瞑想にふけっている
または
se plonger dans 没頭する
se plonger dans une lecture 読書にふける

を使って、
se perdre [se plonger] dans la contemplation d’un tableau
とも言える、と聞きましたが、絵をぼ~っと見てるときって、実施に絵を没頭して見てるんでしょうかね?

みんな、絵を見てるときって、あまり何も考えてないですよね?絵って何か感覚にうったえてくるものだから、絵から受けるものを言葉にするのはとても難しいと思います。

言葉にしてる人もいますけど。
たとえば水林先生とか。
関連記事⇒水林章先生の「メロディ」~翻訳講座第11回前半

きょうのポイント

  • 作文をするときは、自分が使えそうな表現を見つける能力が重要。
  • il est と c’est の使い分けに気をつける。Il’est ~que と C’est ~que(強調構文ではない)がともに可能な場合は、作文ではIl’est ~queを使う。また、Il’est は前に書いた文を受ける機能はない。
  • 作文では、ça ではなく、celaを使う。ça はcelaの短縮形であり、話し言葉。


  • 問題の解答例

    Un des mes rares loisirs est d’aller aux musées. J’y vais sans y réfléchir, et j’aime contempler distraitement des tableaux. Il est plaisant de revoir une œuvre que je n’ai pas vue depuis de longues années. J’ai l’impression de retrouver mon premier amour ou un vieil ami.

    いかがでしたか?

    仏検準1級の作文の問題をあまり見たことがないのですが、「ぼうっと」とか「ぼんやりと」とか「なんとなく」「知らないうちに」「うっかりと」といった表現がよく出てくる気がします。

    こういう副詞や副詞句をせっせと仕入れなければいけませんね。

    それでは、次回の作文講座の記事をお楽しみに。






    関連記事

    1. 古い本

      フランス語脳プロジェクト

      翻訳者養成講座関連記事の目次

      フランス語脳プロジェクトで受講している、翻訳者養成講座、関連記事の目次…

    2. penのイラスト

      フランス語の教材

      フランス語の学習お役立ちリンク

      これまでいろんな講座の受講メモや、参考になるサイトなどをブログに書き綴…

    3. パリ

      フランス語脳プロジェクト

      教材制作が始まりました~虎と小鳥のフランス語スクール情報

      こんにちは。フランス語愛好家のpenです。きょうは、最近始…

    4. pen old book

      フランス語脳プロジェクト

      主題文とセンテンスの違い~翻訳講座第8回後半

      フランス語脳プロジェクトのオプション講座である、翻訳講座の受講メモ、第…

    5. 読書

      フランス語脳プロジェクト

      使役動詞~翻訳講座第9回前半

      翻訳講座の受講メモです。きょうは第9回の前半です。この回も復習回ですが…

    6. 鉛筆

      フランス語の勉強法

      フランス語の達人になるために~その3

      フランス語学習者に役立ちそうな学習方法、おすすめのサイトや本をシェアす…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    おすすめ記事いろいろ

    1. 靴のいろいろ~かわいいフランス語教えます(101)
    2. 『みにくいアヒルの子』第10回
    3. 私が愛する2つのもの:名言(20)バレンタインにおすすめ
    4. 浴衣(ゆかた)の着方をフランス語で説明する~1人で簡単に着つ…
    5. フランス語の数字【第26回】41 – 50
    6. 歌と訳詞:美しい九月~バルバラ
    7. 70歳だけど若々しい「星の王子さま」
    8. 前未来(ぜんみらい)という時制はどんな時に使うか。
    9. 造園家・アンドレ・ル・ノートル生誕400周年
    10. 歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版

    新しく書いた記事です。

    1. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
    2. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
    3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
    4. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
    5. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
    6. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
    7. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
    8. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
    9. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
    10. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

    おすすめのまとめ記事

    1. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
    2. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
    3. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
    4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
    5. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
    6. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
    8. フランス語入門日記~目次を作りました
    9. 翻訳者養成講座関連記事の目次
    10. フランス語の名言の記事の目次

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. penのイラスト
    3. 黒板
    4. ペンディクテ中
    5. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. ブッダ

      フレンチポップスの訳詞

      歌と訳詞:Un mec en or ザ・ピルエット
    2. ミキシングデスク

      不思議の国のフランス

      映画「エデン」のモデル、DJのスヴェン・ハンセン=ラブへのインタビュー(前半)
    3. 飛行機

      不思議の国のフランス

      フランス旅行の準備で欠かせないこととは?
    4. パリ

      フランス映画

      『屋根裏部屋のマリアたち』(3):映画の予告編
    5. イースターのウサギのフィギア

      フランスのお菓子

      簡単イースターケーキの作り方:フランスのお菓子(21)
    PAGE TOP