フランス語のかわいい単語を集めています。二回目のきょうは果物です。
果物は、見た目もカラフルで、形もかわいいものが多いです。ジュースやお菓子の材料としてもよく使われ、ひじょうにラブリーなイメージがありますね。
では、果物の名前を21個リストアップします。
カタカナで発音も書いておきますが、本当の発音ではないので必要に応じて発音ガイド Forvoなどで確認してください。
また、リストのあとに発音確認用の動画も紹介します。リストに書いたほとんどのフルーツがこの動画に入っています。
かわいい単語リスト~果物篇
un fruit アン フリュイ 果物
un ananas アン アナナ(アナナスという発音されることもある)パイナップル
une banane ユヌ バナーヌ バナナ
une carambole ユヌ カラムボル スターフルーツ(ゴレンシ)
une cerise ユヌ スリーズ さくらんぼ
un citron アン シトロン レモン
une clémantine ユヌ クレマンティーヌ (クレモンティーヌ)みかん
クレマンティーヌのお菓子をこちらで紹介。
une fraise ユヌ フレーズ いちご
une framboise ユヌ フランボワーズ ラズベリー
une grenade ユネ グルナード ザクロ
un kiwi アン キウイ キウイ
une mandarine ユヌ マンダリーヌ マンダリン(温州みかん)
une mangue ユヌ モング マンゴー
un melon アン ムロン メロン
une nectarine ユヌ ネクタリーヌ ネクタリン
une mirabelle ユヌ ミラベル ミラベル(スモモの一種)*
une orange ユヌ オロンジュ オレンジ
un pamplemousse アン パンプルムース グレープフルーツ フランス語圏アフリカでは、女性名詞。
une pastèque ユヌ パステック スイカ
une pêche ユヌ ペッシュ モモ
une poire ユヌ ポワール 洋なし
des raisins デ レザン ブドウ
*ミラベルはロメール監督の「レネットとミラベル 四つの冒険 Quatre aventures de Reinette et Mirabelle」に出てきた女の子の名前です。もうひとりの女の子のReinette(レネット)もりんごの一種です。
*発音確認用動画 1分42秒
いかがでしたか?
使用上の注意をかわいい単語教えます~その1自然編 に書いていますので、ぜひ目を通してください。
きょうのアルバムと関連記事
パリの田舎町「虎と小鳥のフランス日記」第105話に果物屋さんが出てきたので、画像で紹介します。
その3の野菜編はこちらから⇒かわいいフランス語、教えます~その3 野菜編
★このシリーズの一部を加筆修正して電子書籍にしました。こちらでご紹介しています↓↓↓
⇒「かわいいフランス語教えますVol.1」~電子書籍出版のお知らせ
おまけ:私の好きな果物
私は⇒ピンクグレープフルーツの香りでやせたいなで書いたようにグレープフルーツが好きです。
すっぱいところがいいです。でもグレープフルーツは大人になってから、食べるようになりました。私が子どものころには周囲で見かけませんでしたから。
やはり、りんご、みかん、梨、ぶどう、バナナの五大果物が食卓によくのぼりました。
ブドウは、食べるのがやや面倒なのと、甘すぎるのでそれほど好きではなかったです。
子どものとき特に好きだったのはみかんと梨。
みかんは冬場、手が黄色くなるまで食べていたし、みかんの汁であぶり出しの絵を描くのも楽しかったです。
梨はジューシーな二十世紀が大好きでしたが、みかんほど安価ではないし、旬が短いのである時期、怒涛のように一気に食べるという感じでした。
家では、デザートやおやつに洋菓子を食べることは少なく、果物をよく食べていました。考えてみると、昔のほうがずっとヘルシーな食生活でしたね。
アナナが可愛いよねー。
バナーヌとかムロンは、なんとなく「フランス語よ~」って、感じして、ちょっと恥ずかしい・・・
グルナードは手榴弾とかのイメージの方が強いのですが・・・ヘン?
アンさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
バナーヌって、日本で、バナーヌ、食べよう、とか言うのは恥ずかしいかな?
ムロンは通じないだろうし。グルナードはふつうの文脈なら、ザクロじゃないでしょうか?
アンさん、軍事のこと考えてる時間が長いから・・
形が似てるから手榴弾なんですよね。でも、あとでこの意味も付け加えておきます。
爆弾という意味があっても日本で使うときはかわいくなりうるかもしれません。英語ですが、cherry bombとかありましたし。
それから、ザクロは日本ではグレナデンシロップのほうが通りがいいかもしれないです。
これはお菓子のところで書く予定です。
私は、どうしても、パインとグレープフルーツの単語が、
ごっちゃになっちゃって、いつも迷うんですよ~!
どうにも、これが、イマイチで(汗)
Ryokaさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
パインとグレープフルーツってぜんぜん違いますけどね~。
私はバナーヌと、アナナがごちゃごちゃになります。