夜のパリ

フレンチポップスの訳詞

Éblouie par la nuit『眩しい夜』~ザーズ(歌と訳詞)

きょうは、日本でも人気のあるザーズ(Zaz)の « Éblouie par la nuit » を訳してみます。有名な曲なので、聞けば

「あ~、聞いたことある」

と思う人も多いと思います。

タイトルの直訳は「夜に目がくらんだ」って感じです。夜はふつう暗いのに、なぜ目がくらむのか?

月の光のせい?

車のヘッドライト?

それとも、お金に目がくらんだ?

さっそく、聞いてください。ライブです。



眩しい夜

いい曲ですね。では、和訳に挑戦。

Éblouie par la nuit
夜に目がくらむ

殺されそうなほんの一瞬の光に目がくらんだ
車はギリギリのところをかすめ
私の目は針の先のように細い
あなたを100年待っていた
モノクロの舗道で
あなたは来たわ。口笛を吹きながら

殺されそうなほんの一瞬の光に目がくらんだ
空き缶を蹴飛ばす
行き先を失った船のように
あたし、気がふれたのかな
あなたを愛しているか、もっとひどい気持ち
あなたは来たわ。口笛を吹きながら

殺されそうなほんの一瞬の光に目がくらんだ
人生を愛すべきなの?それとも、ただ黙ってみていればいいのかな?
クスリをくゆらす夜、
朝に残っているものといえば
吸い殻ぐらいよ
くらくらするような生であふれた地下鉄の
次のプチ・ヨーロピアンという駅で
ねえ、私の心臓の下に手を置いて

殺されそうなほんの一瞬の光に目がくらんだ
道の最後の曲がり角、先にあるのは死
あなたを100年待っていた
モノクロの舗道で
あなたは来たわ。口笛を吹きながら

この曲は傑作という呼び声の高い、こちらのアルバムに入っています。

単語メモ

ébloui, éblouie (光に)目がくらんだ←éblouir

mortelle 死に至らしめる、致命的な

frôler すれすれに通る、をかすめる

épingle ピン、留針

shooter (話)ボールを力いっぱいける

canette (ビール、ジュースなどの)小瓶、金具で留めた投機の栓がしてある;空き缶

paumé 道に迷った

navire 船

perdre la tête 気がふれる、逆上する、取り乱す

fumette (俗)大麻[麻薬]を吸うこと

vertige めまい

ザーズの歌詞は「詩」が多いので訳すのは難しいです。この曲は、本人の詩ではないのですが。間違ってる可能性大。参考程度にとどめて下さい。



今回特に難しかったところ

・言葉の選び方。
いつも自分の日本語の語彙のなさにゲンナリしています。

一行目の à coup de lumière mortelle
このmortelleを見たとき、すでに

「ほかの歌にすればよかった・・」

と思いました。

・時制
si j’en ai perdu la tête, j’t’ai aimé et même pire
「もし~なら、~だ。」
というやつですが、ここが複合過去です。
複合過去は、過去形ですが、現在のことを言っている、と習ったので、現在形にしました。

夜、舗道で彼を待っていたら、車がギリギリのところをかすめました。そのヘッドライトが目に入ってまぶしかったんですね。物理的には。だから、邦題の「眩しい(まぶしい)夜」はなんか違います。

だって、眩しかったのは一瞬のことだから。

彼女の心は暗いです。ジリジリしながら彼を待っている時はもちろんのこと、彼が現れてからも、そんなに幸せでもないんです。

一緒に時を過ごしても、朝になればむなしい。彼女はこの人生の中で、迷っています。自分がどうしたいのかわからなくて、苦しんでいるのでしょう。

ちなみに、Zazの名前は、私は「ザズ」と呼ぶのですが、日本のレコード会社が「ザーズ」と書いてるので、記事には、「ザーズ」と書いてます。






関連記事

  1. 音符

    フレンチポップスの訳詞

    歌の訳詞を書いている記事の目次~その1

    音楽を紹介して、訳詞をそえている記事の目次を作りました。その1では古い…

  2. 秋のモンスーリ公園

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:美しい九月~バルバラ

    きょうは「9月」というタイトルのバルバラの歌をご紹介します。バルバラの…

  3. パリ

    フレンチポップスの訳詞

    インディラの「最後のダンス(Derniere Danse)」:歌と訳詞

    以前、序数の記事でちらりと紹介した、フランスの女性シンガー、インディラ…

  4. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    すてきな王子様~フランス・ギャル(歌と訳詞)

    『眠れる森の美女』はフランス語だと? の記事にアンさまより「プリンス・…

  5. ムーミンママの切手

    フレンチポップスの訳詞

    『楽しいムーミン一家』のテーマソング、フランス語バージョンの訳詩

    フランスでも人気のある、日本製テレビアニメ、ムーミンの主題歌のフランス…

  6. エッフェル塔

    フレンチポップスの訳詞

    さよならを教えて~フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)

    フランソワーズ・アルディの1968年のヒット曲、「さよならを教えて」を…

コメント

    • laneige21com
    • 2015年 3月 26日

    ZAZの曲、最初はFMでかかっていてSous le ciel de Parisで次はNHKフランス語講座でEblouie par la nuitが取り上げられていて好きになりました。 歌詞の内容が気になって、検索したらこのURLに当たりました。 フランス語昔は一年間研修所に入れられて勉強したことあるんですが、まじめな生徒でなかったので今になって後悔しています。 これから時々読ませて頂きます。 

    PS HPは作成中で作りかけのものしかありません。
    http://www.geocities.jp/loeuf_40/cover/start.html

      • フランス語愛好家
      • 2015年 3月 26日

      laneige21comさま

      はじめまして。penです。
      ブログにお越しいただき、ありがとうございます。
      HP、拝見しました。ハワイに長くお住まいだったのでしょうか。
      あたたかくて、いいですね、ハワイ。

      ZAZの曲、素敵なのがいっぱいありますね。
      またぼちぼち訳そうと思っています。
      今後ともよろしくお願いいたします。

      pen

  1. お手間を取らせて申し訳ありません。 できたら本名を削除して頂けたらありがたいです。

      • フランス語愛好家
      • 2015年 3月 26日

      laneige21com さま

      どのコメントかわかりました。今、ハンドルネームに変えました。
      あまりに堂々と書いていらっしゃったので、てっきり本名OKなのかと思って
      そのまま表示してしまっていました。

      気付かずにすみません。
      今後ともよろしくお願いいたします。

      pen

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. フランス語のことわざ26~犬も司教様の顔をじっと見る
  2. ハロウィンにまつわる単語 その3 魔女
  3. 2017年3月22日のロンドンのテロ。いったい何が起こったの…
  4. 形に関する単語~かわいいフランス語教えます(99)
  5. まぎらわしい近接未来と単純未来の違いをマスターしよう
  6. トレーシングペーパーをフランス語で何という?(第18回)
  7. バーバパパ出版45周年おめでとう~Googleが記念ロゴでお…
  8. WordPress(ブログ)を乗っ取られたときフランス語でど…
  9. サイラ~ジョイス・ジョナサン 歌と訳詞。
  10. かわいいフランス語、教えます~その59 いろいろな青と緑

新しく書いた記事です。

  1. スペインのバロセロナとカンブリスで起きたテロ
  2. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  3. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  4. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  5. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  6. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  7. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  8. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  9. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  10. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…

おすすめのまとめ記事

  1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  2. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  3. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  4. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  5. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  6. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  7. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  8. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  10. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. 黒板
  3. penのイラスト
  4. 黒板
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. supergroupe

    虎と小鳥のフランス日記

    TIPAの初プロモーションビデオ~「虎と小鳥のフランス日記」第153話
  2. ベッドルームに置いたマグ

    フレンチポップスの訳詞

    クロード・フランソワの代表曲、いつものように/ マイウエイ(コム・ダビチュード)…
  3. バルジェーム

    フランス探訪

    バルジェーム・中世の趣が残る村
  4. リージュ社のオルゴール

    虎と小鳥のフランス日記

    パレ・ロワイヤルのオルゴール専門店~虎と小鳥のフランス日記第164話
  5. ヴェルサイユ

    フランスにまつわるあれこれ

    第1回「ベルサイユのばら」検定は11月24日開催
PAGE TOP