枯葉

フレンチポップスの訳詞

秋がやってきたから(ア・ラ・ファヴール・ドゥ・ロートン)~テテ:歌と訳詞

テテ(Tété)の秋の歌をご紹介します。大ヒット曲ですから、ご存知の方も多いことでしょう。

テテは1975年ダカール(セネガル)生まれ。2歳のときにフランスに移住。デビューは2000年。フランスを代表する歌手の1人です。

タイトルは À la faveur de l’automne ア・ラ・ファヴール・ドゥ・ロートン



À la faveur de l’automne 秋がやってきたから

リリカルな曲ですね。それでは訳詞に挑戦!

Posté devant la fenêtre
Je guette
Les âmes esseulées
A la faveur de l’automne

窓の前にたたずんで
僕は待っている
ひとりぼっちの魂を
秋がやってきたから

窓の前でたたずんで
僕は後悔している
考えが及ばなかったことを
もうきみは行ってしまったから

A la faveur de l’automne
Revient cette douce mélancolie

Un, deux, trois, quatre
Un peu comme on fredonne
De vieilles mélodies

★秋がやってきたから
甘くメランコリーな季節が戻ってきた

1,2,3,4
古いメロディーを
ハミングするかのように★

電話の前に張り付いて
僕は待っている
君が電話してくれるのを
君がついに決心してくれるのを

男の子のようにふるまう
君がいてくれたおかげで、
単調な僕の生活に変化があったのに

★~★ 繰り返し

☆秋がやってきたから
君はまたくれる
メランコリーな僕に
スコピトーンのカラフルな色を
秋がやってきたから☆

いったいどうして僕は
こんなにバカでいられたんだろう?
これがまぎれもない真実だと
知らされていたのに

足りないのは
悪天候だけ
もし雨が一滴でも降れば
本当に僕は何もかも失っただろう

★~★ 繰り返し
☆~☆ 繰り返し

※歌詞はこちらを参照しました⇒Paroles Tété – A La Faveur De L'automne – Paroles.net (clip, musique, traduction)

単語メモ

à la faveur de qc ~のおかげで、~を利用して
Il s’est enfui à la faveur de la nuit.
夜影に乗じて、彼は逃亡した。

poster 配置する、位置につく

guetter (様子などを)じっとうかがう、ねらう

esseulé 孤独な、ひとりぼっちの、寄る辺ない

songer 思い浮かべる

abandonner 捨てる、見捨てる

fredonner ハミングする

river 固定する

daigner + inf  ~してやる、~してくださる

allures 態度、振る舞い

rompiez < rompre (状態、動きを)遮る、破る、中断する

scopitone 映像つきジュークボックス。60年代にパリのカフェなどに置かれていました。それまでの映像はモノクロでしたから、ひじょうにカラフルな印象を人々に与えたと思います。

prévenir 予告する、通知する、警告する

manquerait manquer 条件法 ~を欠く、が不足している

plus que ~以上の

s’y mettre (不都合なことが)起こる、発生する

goutte しずく

名詞構文

毎回、書いていますが、フランス語では名詞が主語になることが多いため、そのまま訳すとおかしな日本語になります。

たとえば、
Toi, tes allures de garçonne
Rompiez un peu la monotonie
De mes journées de mes nuits

ここは直訳すると、

君の男の子のようなふるまいが
代わり映えのない
僕の昼と夜を止めてくれたものだった

これだと、あまり日本語らしくないので、

男の子のようにふるまう
君がいてくれたおかげで、
単調な僕の生活に変化があったのに

と意訳しました。



条件法

Manquerait plus
Que le mauvais temps s’y mette.

足りないのは悪天候だけだろう。

ここは

Il ne manquerait plus que le mauvais temps s’y mette.

悪天候になる以上のことは不足していない⇒足りないのは悪天候になることだけ。

manquerait 条件法現在
metteはmettre の接続法。恐れを表しているのだと思います。

Une goutte de pluie et
J’aurais vraiment tout perdu

もし、雨が一滴でも降れば、本当に僕はすべてを失っていただろう。

aurais perdu 条件法過去

はじめの文が条件法現在で、次が条件法過去になっているのが、実はよくわからないのです。そういう言い方もありってことでしょうか?わかる方、教えてください。

★この曲は同名のセカンド・アルバムに入っています。

テテは詩人ですから、ボキャブラリーが多彩ですね。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 夜の空

    フレンチポップスの訳詞

    フランシス・カブレル『死ぬほど愛する』歌と訳詞

    フランシス・カブレル 彼女を死ぬほど愛している Je l'aime à…

  2. スプラッシュ

    フランスの暦、年中行事

    3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1(歌と訳詞)

    この季節にふさわしいジョルジュ・ムスタキ(1934~2013)の「3月…

  3. 南極

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:アナと雪の女王「レット・イット・ゴー」のフランス語版

    こんにちは。フランス語愛好家のpenです。きょうは、ディズニー…

  4. コルヴィザール通り

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:霧のコルヴィザール~フランソワーズ・アルディ

    フランソワーズ・アルディがご主人のジャック・デュトロンとデュエットして…

  5. 聖書と燭台
  6. ポンヌフ

    フレンチポップスの訳詞

    恋人たち:レ・リタ・ミツコ。歌と訳詞

    レオス・カラックスの1991年の映画、「ポンヌフの恋人」(Les Am…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  2. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  3. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
  4. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  5. フランスには国民の祝日が何日あるか? 祝祭日のまとめ。
  6. スワッガー(Swagger):予告編のフランス語
  7. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  8. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
  9. メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳…
  10. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…

おすすめ記事いろいろ

  1. 謎のマレーシア航空370便の海中捜査打ち切り
  2. 山羊とキャベツの両方に気を配らねばならぬ~フランス語のことわ…
  3. 年末年始の単語 その1~おおみそか
  4. 2017年版、フランス語学習用日めくりカレンダーのレビュー。…
  5. フランス人から見た日本人のユーモア、ここが笑えない
  6. 夢見るシャンソン人形:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  7. 『おやゆび姫』のフランス語のタイトルは? (#3)
  8. 2013年春夏ファッションのトレンドその1~和柄
  9. ハロウィン・コスチュームのアイデア その2~『アダムス・ファ…
  10. カレンダーに関係ある単語~かわいいフランス語教えます(102…

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  2. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  3. フランス語のことわざ~目次 その2
  4. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  5. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  7. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  8. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  9. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. ソー公園の桜

    虎と小鳥のフランス日記

    パリでもお花見「虎と小鳥のフランス日記」第98話
  2. ハロウィンのpenとパム

    ファッション

    ハロウィン・コスチュームのアイデア その1
  3. ウェディング

    名言

    愛にちなんだ言葉~恋は空腹で生き…~アルフレッド・ド・ミュッセ(名言その10)
  4. 赤いバラ

    フランス映画・テレビ

    「殺意は薔薇の香り」後編~予告編のフランス語
  5. 古いお城

    おまけコーナー

    誰もいない城~masausa、penのおまけコーナー【第2回】
PAGE TOP