supergroupe

虎と小鳥のフランス日記

TIPAの初プロモーションビデオ~「虎と小鳥のフランス日記」第153話

「虎と小鳥のフランス日記」最新号、第153話を学習しました。

今週はTIPA(ティパ)の『100% コットン』という曲のプロモーションビデオを作っている様子。

TIPAは毎週「虎と小鳥のフランス日記」というフランス語のビデオ教材をを作っている2人。カミーユ(女性)とアントワーヌ(男性、撮影担当)ですが、ミュージシャンでもあり、デュオを組んで音楽活動もしています。

初めてのCDがこの夏発売予定で、今回は、CDタイトルにもなっている 100% Coton という曲のプロモーションビデオを作っている様子です。

まずサンプルビデオをごらん下さいね。
一つ目のキーフレーズも入っています。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

キヤノンのカメラを使ってましたね。
カミーユが穴から顔を出していましたが、あれをアニメーションに合成してPVにするんです。
完成品はこの記事の最後でお見せします。

■ きょうのメニュー

  • サンプルビデオのスクリプトと和訳
  • 3つのキーフレーズと解説
  • TIPA – 100% cotonのPV
  • それでは、復習行ってみよう!



    サンプルビデオのスクリプトと和訳

    Nous sommes aujourd’hui dans le vingtième arrondissement, et je m’apprête à rejoindre Pablo, membre du collectif d’artistes Supergroupe, avec qui nous allons tourner notre tout premier clip : «100 % coton ».

    きょうはパリ20区に来ています。
    そしてこれから、「スーパーグループ」のメンバーのパブロに会うところです。一緒に、私たちの初めてのプロモーションビデオである100% cotonを撮影します。

    tourner (ビデオ、映画を)撮影する
    clip プロモーション・ビデオ(PV)

    3つのキーフレーズと解説

    s’apprêter à + 不定法 まさに~しようとする

    「スーパーグループ」のメンバーのパブロに会うところです

    カミーユ

    je m’apprête à rejoindre Pablo, membre du collectif d’artistes Supergroupe

    s’apprêter à + 不定法
    まさに~しようとする
    という意味です。

    La guerre s’apprête à éclater.
    今にも戦争が勃発しようとしている。

    Ah ! Ça tombe très bien. Je m’apprêtais justement à vous rendre visite.
    あらちょうどよかったです。今、伺おうとしていたところなんです。

    同じ意味の表現:
    être sur le point de+ 不定法

    Il était sur le point de partir.
    彼はちょうど出発するところだった。

    je dirais ~だと思います

    カミーユがスーパーグループの2人に、活動歴を聞きました。

    それから、「スーパーグループ」は確か2011年に結成しました。

    supergroupe

    Mais après euh… on travaille… On a créé Supergroupe en 2011, je dirais.

    je dirais ~だと思う
    dirais は dire (言う)の条件法

    条件法は現実にはないことを言う言い方。
    「ありえないかもしれないけど」という気持ちから、婉曲表現、ていねいな言い方になります。

    alors que ~なのに、~だが

    スーパーグループのリザが仕事について語ります。

    (音楽は)本当に自由に表現できます。
    それに対して、例えば、広告の仕事はずっと制約があります。
    でも、音楽は・・・

    supergroupe

    Ça permet vraiment de s’exprimer librement. Alors que, par exemple la pub, c’est quand même vachement plus restrictif. Alors que la musique…

    このalors queは、mais (でも)とほぼ同じ意味です。

    alors que の前と後ろで逆のことを言っています。

    例文
    Ils les parfument à l’anis alors que traditionnellement on utilise la bergamote.
    彼らはアニスで香りづけをします。でも、伝統的にはベルガモットを使います(ベルガモットを使う伝統がありますが、彼らはアニスで香りづけします)。



    TIPA – 100% coton

    こちらができあがったプロモーションビデオです。

    この曲の歌詞、とてもおもしろいんですよ。

    最初の4行だけご紹介しますね。
    Je suis désolée
    Je ne suis pas 100% coton
    Sans sucre ajouté
    Satisfait remboursé

    ごめんなさい
    私、綿100%じゃありません
    ノンシュガーでもないです
    払い戻しなし

    ・・・こんな感じで続き、
    でも、そんなことは瑣末なことである。
    私たちはきっと仲良くなれる
    と歌っています。

    このPVを制作したスーパーグループはパブロとリザの2人のグラフィックアーチスト。

    パブロはグラフィックアーチスト、写真家、ビデオのディレクター。
    リザはグラフィックデザインとキャラクターデザインをしています。

    パブロ、2枚目ですね。
    実は声もとってもいいんですよ。
    サンプルビデオに入ってないのでご紹介できなくて残念です。

    TIPA、この夏の日本デビューとライブにむけて着々とプロジェクトが進行しています。

    ワクワクしますね。






    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

    関連記事

    1. パレ・ロワイヤル

      虎と小鳥のフランス日記

      コメディ・フランセーズ~「虎と小鳥のフランス日記」第23話

      金曜日は「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーを1つずつ見ています…

    2. タンゴ

      虎と小鳥のフランス日記

      タンゴ、情熱的な人生~「虎と小鳥のフランス日記」第148話

      今週の「虎と小鳥」のテーマはタンゴです。アルゼンチン生まれのヴ…

    3. フランス

      虎と小鳥のフランス日記

      『虎と小鳥』の教材制作チーム、海外グループに参加しました

      このたび受講しているフランス語脳プロジェクトで、「教材制作チーム」に参…

    4. マルシェ・サン・ピエール

      虎と小鳥のフランス日記

      マルシェ・サン・ピエールで生地のお買い物~虎と小鳥のフランス日記 第116話 その2

      今週の虎と小鳥のフランス日記はパリの18区にあるマルシェ・サン・ピエー…

    5. クロックマダム

      虎と小鳥のフランス日記

      クロック・ムッシュとクロック・マダムの違いは?

      「虎と小鳥のフランス日記」第92話 ベルヴィルの大衆的なビストロ での…

    6. パリのオペラ座

      虎と小鳥のフランス日記

      パリのオペラ地区の日本人街「虎と小鳥のフランス日記」第34話

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. 男と女 人生最良の日々(2019):予告編のフランス語
    2. きっすいの政治家、シラク元フランス大統領、86歳で亡くなる
    3. 愛のシンフォニー:ミッシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
    4. アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野…
    5. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (前編)
    6. サヴァランの作り方:フランスのお菓子37
    7. フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。…
    8. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。
    9. ワインに関係のある言葉:かわいいフランス語教えます(139)…
    10. タンタンの冒険/ユニコーン号の秘密(仏語版)の予告編。

    おすすめ記事いろいろ

    1. フランス語の数字【第23回】~0 – 20の復習…
    2. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
    3. クリスマスの13種のデザート(プロバンス地方の伝統)
    4. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
    5. 鳥と子ども(L’oiseau et l̵…
    6. フランスの猛暑(2019年6月)のニュース
    7. スタンダール「小説は街道を歩んでゆく鏡」名言その19
    8. 歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ…
    9. ハロウィンの仮装用、ニセの血の作り方。意外な材料を使います
    10. リエゾンとオンシェヌマンの違いとは?知っているようで知らない…

    おすすめのまとめ記事

    1. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
    2. フランス語の名言の記事の目次
    3. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
    4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    5. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
    6. フランス語のことわざ~目次 その3
    7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
    8. フランス映画の予告編の記事のまとめ
    9. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
    10. ハロウィン関連記事の目次

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 星の王子さまの本
    3. フランス語の日めくり

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP