supergroupe

虎と小鳥のフランス日記

TIPAの初プロモーションビデオ~「虎と小鳥のフランス日記」第153話

こんにちは。penです。
「虎と小鳥のフランス日記」最新号、第153話を学習しました。

今週はTIPA(ティパ)の『100% コットン』という曲のプロモーションビデオを作っている様子。

TIPAは毎週「虎と小鳥のフランス日記」というフランス語のビデオ教材をを作っている2人。カミーユ(女性)とアントワーヌ(男性、撮影担当)ですが、ミュージシャンでもあり、デュオを組んで音楽活動もしています。

初めてのCDがこの夏発売予定で、
今回は、CDタイトルにもなっている 100% Coton という曲のプロモーションビデオを作っている様子です。

まずサンプルビデオをごらん下さいね。
一つ目のキーフレーズも入っています。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。現在は「不思議の国のフランス」という新しいシリーズを配信中⇒ウィンドウショッピング~不思議の国のFrance#2

キヤノンのカメラを使ってましたね。
カミーユが穴から顔を出していましたが、あれをアニメーションに合成してPVにするんです。
完成品はこの記事の最後でお見せします。

■ きょうのメニュー

  • サンプルビデオのスクリプトと和訳
  • 3つのキーフレーズと解説
  • TIPA – 100% cotonのPV
  • それでは、復習行ってみよう!



    サンプルビデオのスクリプトと和訳

    Nous sommes aujourd’hui dans le vingtième arrondissement, et je m’apprête à rejoindre Pablo, membre du collectif d’artistes Supergroupe, avec qui nous allons tourner notre tout premier clip : «100 % coton ».

    きょうはパリ20区に来ています。
    そしてこれから、「スーパーグループ」のメンバーのパブロに会うところです。一緒に、私たちの初めてのプロモーションビデオである100% cotonを撮影します。

    tourner (ビデオ、映画を)撮影する
    clip プロモーション・ビデオ(PV)

    3つのキーフレーズと解説

    s’apprêter à + 不定法 まさに~しようとする

    「スーパーグループ」のメンバーのパブロに会うところです

    カミーユ

    je m’apprête à rejoindre Pablo, membre du collectif d’artistes Supergroupe

    s’apprêter à + 不定法
    まさに~しようとする
    という意味です。

    La guerre s’apprête à éclater.
    今にも戦争が勃発しようとしている。

    Ah ! Ça tombe très bien. Je m’apprêtais justement à vous rendre visite.
    あらちょうどよかったです。今、伺おうとしていたところなんです。

    同じ意味の表現:
    être sur le point de+ 不定法

    Il était sur le point de partir.
    彼はちょうど出発するところだった。

    je dirais ~だと思います

    カミーユがスーパーグループの2人に、活動歴を聞きました。

    それから、「スーパーグループ」は確か2011年に結成しました。

    supergroupe

    Mais après euh… on travaille… On a créé Supergroupe en 2011, je dirais.

    je dirais ~だと思う
    dirais は dire (言う)の条件法

    条件法は現実にはないことを言う言い方。
    「ありえないかもしれないけど」という気持ちから、婉曲表現、ていねいな言い方になります。

    alors que ~なのに、~だが

    スーパーグループのリザが仕事について語ります。

    (音楽は)本当に自由に表現できます。
    それに対して、例えば、広告の仕事はずっと制約があります。
    でも、音楽は・・・

    supergroupe

    Ça permet vraiment de s’exprimer librement. Alors que, par exemple la pub, c’est quand même vachement plus restrictif. Alors que la musique…

    このalors queは、mais (でも)とほぼ同じ意味です。

    alors que の前と後ろで逆のことを言っています。

    例文
    Ils les parfument à l’anis alors que traditionnellement on utilise la bergamote.
    彼らはアニスで香りづけをします。でも、伝統的にはベルガモットを使います(ベルガモットを使う伝統がありますが、彼らはアニスで香りづけします)。



    TIPA – 100% coton

    こちらができあがったプロモーションビデオです。


    ※YouTubeで見る方はこちらから⇒TIPA – 100% coton

    この曲の歌詞、とてもおもしろいんですよ。

    最初の4行だけご紹介しますね。
    Je suis désolée
    Je ne suis pas 100% coton
    Sans sucre ajouté
    Satisfait remboursé

    ごめんなさい
    私、綿100%じゃありません
    ノンシュガーでもないです
    払い戻しなし

    ・・・こんな感じで続き、
    でも、そんなことは瑣末なことである。
    私たちはきっと仲良くなれる
    と歌っています。

    このPVを制作したスーパーグループはパブロとリザの2人のグラフィックアーチスト。

    パブロはグラフィックアーチスト、写真家、ビデオのディレクター。
    リザはグラフィックデザインとキャラクターデザインをしています。

    パブロ、2枚目ですね。
    実は声もとってもいいんですよ。
    サンプルビデオに入ってないのでご紹介できなくて残念です。

    いかがでしたか?
    TIPA、この夏の日本デビューとライブにむけて
    着々とプロジェクトが進行しています。

    ワクワクしますね。

    あなたも「虎と小鳥のフランス日記」でリアルタイムのフランス語を勉強しませんか?

    penのレビューはこちらです⇒自宅にいながらパリの今をまるごと体験しちゃう「虎と小鳥のフランス日記」とは?

    それでは次回の「虎と小鳥のフランス日記」の記事をお楽しみに。

    ●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
    ●自己紹介⇒penはこんな人
    ●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





    ピックアップ記事

    1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. ブシー・サン・マルタン教会

      虎と小鳥のフランス日記

      ブシー・サン・マルタン教会(パリ郊外)「虎と小鳥のフランス日記」第121話

      今週の虎と小鳥は、パリから東へおよそ25キロ行ったところにある村、ブシ…

    2. ニース

      虎と小鳥のフランス日記

      ニース・その1~「虎と小鳥のフランス日記」第17話

      毎週「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーを1つずつ見ています。第…

    3. ルルク運河

      虎と小鳥のフランス日記

      ルルク運河からパリの東北へ「虎と小鳥のフランス日記」第104話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」の舞台はルルク運河です。運河を北上し、…

    4. TGV

      虎と小鳥のフランス日記

      TGVの旅~iDTGVとは?

      「虎と小鳥のフランス日記}のバックナンバー、今回は65話を学習しました…

    5. ジュリー・シオンのアクセサリ

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第91話 パリジェンヌのブティック

      私が毎週受け取っているビデオのフランス語の教材。なんともう91…

    6. クレープ屋さん

      虎と小鳥のフランス日記

      モンパルナスでクレープを食べよう「虎と小鳥のフランス日記」第35話

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
    2. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
    3. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
    4. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
    5. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
    6. シリアのドゥーマで何が起こったのか?
    7. 13日の金曜日の迷信、あなたは信じますか?
    8. 動物の名前:かわいいフランス語教えます(125)
    9. Dommage (ドマージュ):ビッグフロー・エ・オリー、歌…
    10. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前…

    おすすめ記事いろいろ

    1. SNCF(フランス国有鉄道)の発車案内、聞き取れる?
    2. フランス語を始めて二ヶ月半たったころ~入門日記第13回
    3. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
    4. 映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ
    5. パリに行ったら「ワラスの泉」の水を 飲んでみよう
    6. エピファニーにちなんだ詩 Tirons les rois(王…
    7. 火曜日はマルスの日:フランス語の暦(12)
    8. おしゃまな初恋:フランス・ギャル~歌と訳詞、フランス・ギャル…
    9. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…
    10. 譜めくりの女(La tourneuse de pages):…

    おすすめのまとめ記事

    1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
    2. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
    3. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    4. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
    5. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    6. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
    7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
    8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
    9. ハロウィン関連記事の目次
    10. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    3. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. フランス語の序数

      数字

      序数(4)~フランス語の数字【第45回】
    2. ビンテージな額に入ったpen

      おまけコーナー

      静かな決意~masausa、penのおまけコーナー【最終回】
    3. 夏の庭

      フレンチポップスの訳詞

      サイラ~ジョイス・ジョナサン 歌と訳詞。
    4. バラの花

      フレンチポップスの訳詞

      あまい囁き(Parole parole)、ダリダとアラン・ドロン(歌と訳詞)
    5. マヨネーズ(ヘルマンズ)

      パッケージのフランス語

      【第26回】マヨネーズをフランス語で?
    PAGE TOP