火星

時事ニュース

火星には水がある。NASAが発表

火星には水があることをNASAが発表したニュースを紹介します。

これまで火星は全面的に砂漠だとされていました。ただ、火星に水があるのではないか、という憶測はずっと前からありましたね。

火星は赤いのですが、たまに暗い青色のところがあったり、端っこが白かったりします。これは一体何であろうか、と研究者たちは不思議がっていたのです。

これまでは水の存在の裏付けが取れませんでしたが、最近の観測により、これを証明することができたそうです。



火星には水があるのか?

ニュースはこちら。動画のあとにスクリプトと和訳、単語メモをつけます。

De l’eau liquide (et très salée) sur Mars 火星に水(とても塩辛い)が存在する

De l’eau liquide sur Mars, il y a des preuves ! La Nasa a annoncé ce lundi que des ruisseaux de saumure, soit de l’eau saturée en sel, coulaient à la surface de la planète rouge, leur observation étant désormais suffisamment documentée par un spectomètre de l’agence américaine.

火星の表面に水があることが証明されました。この月曜日、NASAが、たぶん地表から染み出てきている塩水が、赤い星(火星のこと)の表面を流れていることを発表しました。彼らの観測が、アメリカのエージェンシーの分析器によって裏付けられました。

Très visibles lors de l‘été martien, elles sont moins en automne et en hiver.

水の流れは、火星の夏によく見られ、秋や冬はあまり見られません。

Les rumeurs étaient de plus en plus pressantes mais désormais comme l’ont dit les ingénieurs de la Nasa, le mystère de Mars est percé :

“Ces découvertes sont très importantes, mais elles ne sont qu’une partie du cycle hydrologique de Mars, que nous commençons seulement à comprendre. Ce que nous annonçons aujourd’hui, c’est que Mars n’est pas cette planète sèche et aride, comme nous l’avons cru dans le passé”.

水の存在のうわさは、次第に有力になってきていましたが、NASAのエンジニアが発表したように、火星の神秘が解明されたのです。

この発見はとても重要です。しかし、これは火星の水の循環のほんの一部に過ぎません。糸口をつかみ始めたばかりなのです。

きょう、私たちが皆さんにお伝えすることは、火星はこれまで考えられていたような、乾いた惑星ではないということです。

Y a t-il, ou y a t-il eu de la vie à la surface de Mars ? L’hypothèse, désormais, ne peut plus être exclue.

火星に生命体が存在するのか否か?今後は、この仮説を除外することはできません。

☆元記事は削除されたのでリンクをはずしました(2016/10/24)。

単語メモ

ruisseau de  ~の流れ、流出

saumure  塩水

documenter  資料で裏付ける

spectromètre  分光計、ここでは分析器としました。

pressante   執拗な

percer  解明する

L’hypothèse, désormais, ne peut plus être exclue.
この仮説は、今後は、もう除外することはできない。
つまり、水の存在が明らかになったので、生命体の可能性も充分あるということです。



同じニュースの英語版

火星に水があるということがわかったので、生命体(微生物とか)がいる可能性も出できました。火星は大昔は地球のような星だっと言われています。

現在の火星はいつも氷点下で、大気も少なくほとんど死んだ星に見えますが。昔は火星人の出てくるSFがよくありましたが、人間が火星人となることも、遠い将来には起こりうるかもしれませんね。






森木の名前~かわいいフランス語教えます(90)前のページ

ジャン・フェラ「季節」:歌と訳詞。季節の単語の復習をしよう次のページ自然

ピックアップ記事

  1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 議事堂

    時事ニュース

    二院制とは何か?

    二院制について1分半で説明しているTV5 Monde の動画(インフォ…

  2. penとネットの闇市

    時事ニュース

    インターネット上の違法サイトを一斉に摘発

    Euronewsの短いニュースをご紹介します。インターネット上…

  3. 桜

    時事ニュース

    日本の習慣、「お花見」をフランス語で説明する

    子ども新聞の1jour1actuに、日本の「お花見」の習慣を説明した記…

  4. 黄色い花

    時事ニュース

    伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。

    フランスの人気歌手(シンガーソングライター)、シャルル・アズナブール(…

  5. アフリカの子供

    時事ニュース

    もうすぐマラリアのない世界になるか?

    2021年の10月に、WHOが、マラリアのワクチンをアフリカの子どもた…

  6. いちご

    時事ニュース

    子どもに「イチゴ」や「ヌテラ」という名前をつけてはいけない~フランスの裁判所が決定

    子どもに「イチゴ」や「ヌテラ」という名前をつけてはいけない~フランスの…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP