クリーム

百合のFranceウォッチング

L21 日本人女性は若く見える

ラジオ講座、百合のFranceウォッチング、受講メモです。この講座では、文法は軽く流し、ポーズカフェの聞き取りにフォーカスしています。

第21課はジャンヌが「百合は若く見えるわね」、と話すくだりでした。百合は22歳ですが、女子高校生に見える、とのこと。

きょうのメニュー

  • 疑問形容詞 quel
  • ポーズカフェ~日本女性は若く見える


  • 疑問形容詞 quel

    quelとは

    「何、誰、どれ、どんな、どの、どれだけ」などさまざまな質問に使える単語。

    形容詞なので、quelのつく名詞によって性数一致するため、4つの形があります。

    quel, quelle, quels, quelles
    左から、男性単数、女性単数、男性複数、女性複数
    読み方はすべて ケル です。

    quelの用法

    1.quel + être + 主語の名詞(属詞として)

    Quel est cet arbre ? この木は何ですか?
    – C’est un platane. プラタナスです。

    Quel est votre numéro de téléphone ?
    あなたの電話番号は何番ですか?

    2.quel+名詞

    Quel âge avez-vous ? — J’ai vingt ans.
    あなたは何歳ですか? 20歳です。

    Quelle heure est-il ?
    何時ですか?



    ポーズカフェ~若く見える日本人女性

    書き取り

    (日本語は藤田先生の部分)

    本当に日本人女性は若く見えますか?

    C’est sûr que les Japonaises paraissent jeunes et il n’est pas rare qu’on prend une Japonaise de 25 – 30 ans pour une lycéenne.

    フランスの女子高生はとても大人っぽいですが、この違いはどこから?

    Eh bien, les Japonaises consacrent beaucoup plus de temps que les Françaises au soin de visage matin et soir, non seulement elles utilisent des crèmes de protection solaire, mais encore elles en souvent l’été une ombrelle ou un chapeau pour se protéger soleil.

    フランス人女性はあまり日焼けを気にしませんね?

    Oui, euh c’est justement pourquoi les Françaises ont beaucoup plus de rides et de taches brunes sur le visage que les Japonaises.

    年をとることをどう捉えるかという、文化的な違いもありますね。日本では若いこと、子どもっぽいことがいいことであり、フランスでは成熟した大人の魅力を評価する、というように。

    Effectivement les Japonaises souhaitent rester “kawaii” le plus longtemps possible, alors que le mot français correspondant à “kawaii” qui est “mignon”,”adorable”, ça peut dire plutôt aux enfants qu’aux femmes majorités.

    ※マーカーをひいたところは自信のないところです。

    要約

    日本人女性は本当に若くみえる。

    朝晩、お手入れにすごく時間を使っているし、日焼け防止のためにクリームをぬるだけでなく、日傘や帽子まで利用している。

    フランス人女性はそれほど気を使わないので、シミやしわが日本人女性よりある。

    日本の女性はいつまでもかわいい状態でいたいと思っているが、フランスでは、「かわいい」、というのは子どもに言う言葉であり、大人の女性には使わない。

    単語メモ

    ombrelle パラソル

    ride しわ

    femme majorité 大人の女性

    ★この講座の過去の記事はこちらからどうぞ⇒ラジオ講座「百合のFranceウォッチング」記事の目次

    日本人女性は若く見られるととても喜びますね。

    「かわいい」ことがよしとされ、日本の女子高生、女子大生、OLまでもが、かわいさを追求しています。

    西洋の女子高生は早く大人になりたいと思って化粧などをしていると思います。

    日本人女性は「いつまでも子どもでいたい」、という気持ちが潜在的にあるのかもしれません。

    いつからこんな文化になったのかは知りません。化粧品会社の陰謀、そして、「女性は若ければ若いほどいい」と思う男性のメンタリティーの反映でしょうか。

    化粧といえば、日本の女性はたいていいつも化粧をしています。欧米では化粧をしていない人もいっぱいいる気がします。ポイントメイクだけ、という人も多いです。

    私もろくに化粧をしませんので、毎月の化粧品代はゼロ円です(もらいもので間に合う)。






    アニメの女の子初音ミクがパリでデビュー前のページ

    かわいいフランス語、教えます~その18 花言葉【第3回】次のページ花壇

    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

    関連記事

    1. パリの噴水

      百合のFranceウォッチング

      L15 フランス人が待ち合わせに使う噴水

      ラジオ講座、百合のFranceウォッチングの受講メモです。15課では、…

    2. ファール・ブルトン

      百合のFranceウォッチング

      L47 ブルターニュ名物~海の幸、ゲランドの塩、ガレットブルトンヌ(お菓子)

      『百合のFranceウォッチング』第47課の受講メモです。この課のスキ…

    3. ハープ

      百合のFranceウォッチング

      L49 『借りぐらしのアリエッティ』

      『百合のFranceウォッチング』の第49課の受講メモです。この講座で…

    4. パソコンに向かっている少女

      百合のFranceウォッチング

      L27 フランスのインターネット事情

      百合のFranceウォッチング、第27課の受講メモです。この日…

    5. 凱旋門

      百合のFranceウォッチング

      L34 パリの夏はどんどん暑くなっている?

      百合のFranceウォッチング、第34課の受講メモです。この講…

    6. 枯葉

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    スポンサーリンク



    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP