タンタン

百合のFranceウォッチング

L45 ベデ(BD)~バンデシネとは?

『百合のFranceウォッチング』第45課の受講メモです。

ジュリアンは現在、漫画の出版社にお勤め。自身も漫画を描き、日本の漫画家と仕事をしている、という話でした。

以前も書きましたが、フランスでは日本の漫画やアニメがとても人気があり、mangaというフランス語になっています。それに対してBDは一般に、以前からフランスにあった漫画をさします。ポーズカフェではこのBDが話題でした。

きょうのメニュー

  • いろいろな否定文
  • ポーズカフェ~ベデ(BD)
  • それでは、復習、行ってみよう!



    いろいろな否定文

    Tu ne dessines plus ?
    もう(漫画は)描かないの?

    フランス語の否定文の基本は動詞を ne … pas ではさみます。このpas部分がべつの言葉になるバリエがいくつかあります。

    ne … plus もう~ない
    Il n’y a plus de vin dans la bouteille.
    瓶の中にはもうワインはない。

    ne … pas encore まだ~ない
    Je n’ai pas encore déjeuné.
    まだランチを食べていない。

    ne … jamais 決して(一度も)~ない
    Je ne suis jamais allée en France.
    フランスに行ったことは一度もないわ。

    ne … guère ほとんど~ない
    Il ne travaille guère.
    彼はほとんど働かない。

    ne … rien 何も~ない
    Il ne mange rien.
    彼は何も食べない。

    ne … personne 誰も~ない
    Il n’y a personne dans la jardin.
    庭には誰もいない。

    ne … ni A ni B AもBもない
    Je ne veux ni café ni thé.
    コーヒーも紅茶も欲しくないです。

    ne … que ~しか~ない
    これは「que以下のみ~」という限定表現で否定ではありませんが、否定文のところによく一緒に書いてあります。
    Je n’ai que dix euros.
    10ユーロしか持っていない。

    「10ユーロしか持ってない」といっても、現実には10ユーロ持ってるわけで、否定文ではなくて、肯定文です。que 以下のものを強調したい時に使います。意味がよくわからなくなったら、ne … que をはずして考えて、そのあとque以下を強めて理解すればOK.

    ※会話ではneがよく省略されます。ne … pasで、neが省略されるのは頻繁なので、聞き取りもだいぶ慣れたのですが、ne … queのneが抜けているときは、まだピンと来ないことが多いですね。なんで突然ここにqueがあるんだろう?と思ったりします。



    ポーズカフェ~ベデ(BD)

    書き取り

    BDを説明してください。

    Oui, la BD, abréviation de bande dessinée dessine les comics et les mangas lus en France et Belgique. La BD est aussi appelée en France le neuvième art.

    À la différence des mangas japonais, les livres de bande dessinée s’appellent des albums. Ils sont de forme à A4 avec une couverture rigide et ils sont pour la plupart illustrés en couleur.

    Et puis les BD sont plus chères que les mangas et étant joliment reliée, elle peut très bien faire l’objet d’un cadeau à un enfant.

    フランスには日本の少女漫画にあたるものはないですよね?

    Effectivement c’est un genre littéraire qui n’existe pas en France. La lecture des shojo est un moyen pour les adolescentes françaises de faire face aux angoisses du passage à la adulte et c’est ce qui expliquerait en partie leur succès.

    要約

    BDはbande dessinée(バンデシネ)の略で、フランスやベルギーで読まれる漫画やコミックのこと。フランスでは第9芸術である。

    日本の漫画との違いは、BDはハードカバーでA4サイズ、中がほとんどカラーであること。装丁が立派で値段も高い。子どもへのプレゼントに最適。

    フランスには「少女漫画」というジャンルはない。フランスの思春期の女子は日本の少女漫画を読んで、大人になる過程でのいろいろな不安に向き合う。これが、このジャンルの成功の理由ではないだろうか。

    単語メモ

    lus < lire の過去分詞、複数形

    à la différence de qn/qc ~とは違って
    À la différence de Pen, Guru est ponctuel.
    ペンとは違って、グルはきちょうめんだ。

    pour la plupart 大部分は
    Ils sont, pour la plupart, satisfait de leur vie.
    彼らの大半は、自分の生活に満足している。

    relier 製本する

    faire face à qn/qc  向かい合う、対峙する

    angoisse 不安

    en partie 部分的に

    ※テキストによると、mangaは完全にフランス語になった外来語なので、複数形のときはSがつく、とのことです。

    私はスシやヤキトリ、ダイフクにSをつけないことのほうが多いのですが、完全にフランス語になっていれば、複数で扱っているときはSがつくのですね。

    ★第26課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~)

    ☆漫画関連記事もどうぞ

    L29 フランスで一番人気のあるマンガは?

    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編 豆知識その2:レア・セドゥの箇所で、「アデルの人生」の原作のバンデシネにふれています。

    「うっかりペネロペ」はフランスの青いコアラの女の子

    アングレーム国際漫画祭 FC2

    フランス語の数字【第14回】~12(ドゥーズ) 『アステリックス』をちらりと紹介。

    タンタンの冒険/ユニコーン号の秘密(仏語版)の予告編。

    数字: 6 :スマーフのぬいぐるみ情報追記 スマーフのアニメ アメブロ

    いかがでしたか?

    BDは日本ではバンデシネと言いますが、フランス語の発音は「ボンデシネ」に近いです。

    漫画とコミックスの違いは、漫画はただの漫画。コミックスは英語のcomic strip から来た言葉で、続き物(新聞の連載漫画とか)ですが、ふつうの文脈では厳密な使い分けはしませんね。

    bande dessinée の直訳も(絵の)書かれた帯で、続き物の漫画です。

    アストリックスやタンタンが古典的で有名なバンデシネです。






    春の花かわいいフランス語教えます~その24 花言葉【第9回(最終)】前のページ

    音週間~耳の健康に気をつけて次のページヘッドフォン

    ピックアップ記事

    1. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
    2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. RERのサイン

      百合のFranceウォッチング

      L26 RER (首都圏高速交通網)って何?

      百合のFranceウォッチング第26課の受講メモです。この回で…

    2. ノートと鉛筆

      百合のFranceウォッチング

      L52 フランスの学校の問題~映画「パリ20区、僕達のクラス」

      『百合のFranceウォッチング』の第52課の受講メモです。この講座で…

    3. クスクス

      百合のFranceウォッチング

      L61  クスクスとはどんな料理?

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第61課の受講メモです。…

    4. パリの噴水

      百合のFranceウォッチング

      L15 フランス人が待ち合わせに使う噴水

      ラジオ講座、百合のFranceウォッチングの受講メモです。15課では、…

    5. かわいい絵

      百合のFranceウォッチング

      L25 ジャパン・エキスポ~ヨーロッパ最大の日本を紹介するイベント

      ラジオ講座、初級編、百合のFranceウォッチング、受講メモです。今回…

    6. パリのソルド

      百合のFranceウォッチング

      L22  フランスのバーゲンセール

      百合のFranceウォッチング第22課の受講メモです。きょうのスキット…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    スポンサーリンク



    新しく書いた記事です。

    1. フランスの象徴、マリアンヌ像はどのようにして生まれたか?
    2. 世襲財産(patrimoine)とは何か?
    3. シャネルにゆかりのあるパリの5つの場所。
    4. ラスコー洞窟はどんなふうにして発見されたのか?
    5. Septembre(9月):La Femme(ラ・ファム)~…
    6. なぜフランス人は、フランス料理を誇りに思っているのか?
    7. パンテオンから見るパリの景色
    8. フランスの子どもたち、新学期の用意にマスクが加わる
    9. ツール・ド・フランスとは何ですか?(動画)
    10. パンテノン(パリにある建物)とは何ですか?

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    フランス語の勉強法とか

    1. 日めくりとpen
    2. 黒板
    3. 星の王子さまの本

    アーカイブ

    PAGE TOP