このシリーズでは、フランス語ですてきなひびきのあるものや、かわいいイメージのする単語を集めています。
きょうは形容詞の3回め。
ポジティブな意味の形容詞を集めています。
形容詞は名詞と違って、使い方にルールがあるので、まずはこちらをごらん下さいね⇒その28 形容詞
リストにしていますから、お気に入りを見つけて、あなたのメールアドレス、ハンドルネーム、ブログ、自分ブランド、商品、ペット、その他いろんなもののネーミングにお使いください。
★カタカナで読み方も書いておきますが、本当の発音ではないので必要に応じて発音ガイド Forvo(肉声)などで確認してください。
ポジティブな意味の形容詞20個のリスト
単語が2つ並んでいるときは、後ろの単語が女性形です。発音が違うものはそれぞれ読みを書いています。1つしか発音が書いてないものは、男女で形が違っても同じ発音ということです。
単語が1つの場合は、男女で形が変わらないものです。
複数形にすると、語尾の形が変わりますが、今回は単数形のみ紹介しています。
使い方の例にある「名詞+形容詞」の組み合わせには冠詞をつけていませんが、フランス語として使う場合はふつう冠詞をつけます。
intelligent, intelligente アンテリジョン、アンテリジョント 聡明な
enfant intelligent アンファン アンテリジョン 頭のいい子ども
réponse intelligente レポンス アンテリジョント気の利いた返事
intéressant, intéressante アンテレゾン、アンテレゾント おもしろい、興味深い
livre intéressant リーブル アンテレゾン おもしろい本
visage intéressant ヴィザージュ アンテレゾン 味のある顔
irrésistible イレジスティーブル 抵抗できない、抗しがたいほど魅力的な
charme irrésistible シャルム イレジスティーブル たまらない魅力
tentation irrésistible トンタシオン イレジスティーブル 抗しがたい誘惑
passion irrésistible パッシオン イレジスティーブル 抑えがたい情熱
extravagant, extravagante エクストラヴァゴン、エクストラヴァゴント とっぴな、法外な(ポジティブな意味とちょっと違いますけど文脈によっては、いい意味で使われます)
chapeau extravagant シャポー エクストラヴァゴン 奇抜な帽子
succès extravagant シュクセ エクストラヴァゴン 空前の成功
magnifique マニフィーク 壮麗な、豪華な、すばらしい
magnifique paysage マニフィーク ペイザージュ 素晴らしく美しい風景、絶景
temps magnifique トン マニフィーク 上天気
magnifique palais = palais magnifique マニフィーク パレ、パレ マニフィーク 壮麗な宮殿
réception magnifique レセプシオン マニフィーク 豪華なレセプション
majestueux, majestueuse マジェストゥ、マジェストゥーズ おごそこな、荘厳な
air majestueux エール マジェストゥ 威厳に満ちた姿
paysage majestueux ペイザージュ マジェストゥ 壮大な景色
merveilleux, merveilleuse メルヴェイユ メルヴェイユーズ 驚異的な、すばらしい
merveilleux succès メルヴェイユ シュクセ 見事な成功
voyage merveilleux ヴォヤージュ メルヴェイユすばらしい旅行
émouvant, émouvante エムヴォン、エムヴォント 感動的な、心を揺さぶる
scène émouvante センヌ エムヴォント 感動的な場面
regard émouvant ルガール エムヴォン 心を動かすまなざし
agréable アグレアーブル 気持のいい、感じのいい、楽しい
appartement agréable アパルトモン アグレアーブル 快適なアパルトマン
gens agréables ジョン アグレアーブル 感じのいい人達
journée agréable ジョルネ アグレアーブル 楽しい一日
musique agréable ミュジーク アグレアーブル 耳に心地いい音楽
quartier agréable カルティエ アグレアーブル 住んで気持のいい界隈
parfait, parfaite パルフェ、パルフェット 完璧な
crime parfait クリム パルフェ 完全犯罪
secrétaire parfait セクレテール パルフェ 申し分のない秘書
Le dîner était parfait. ル ディネ エテ パルフェ 夕食は実に素晴らしかった。
petit, petite プティ、プティット 小さい、(親しみをこめて)かわいい、いとしい
mon petit chou モン プティ シュー 坊や
mon petit cœur モン プティ クール (カップル間で)おまえ、あなた
ma petite chérie おまえ
aimable エマーブル 愛想のいい、親切な、感じのいい
aimable jeune homme エマーブル ジュンヌ オム 好青年
aimable divertissement エマーブル デイベルティスモン 楽しい気晴らし
plaisant, plaisante プレゾン、プレゾント 快い、気持ちよい
couleur plaisante クラー プレゾント 目に快い色
mélodie plaisante メロディ プレゾント 楽しい調べ
remarquable ルマーカーブル 注目すべき、目立つ、素晴らしい
exploit remarquable エクスプロア ルマーカーブル 目覚ましい進歩
remarquable vitalité ルマーカーブル ヴィタリテ すさまじいバイタリティ
serein, sereine スラン スレーンヌ 澄んで静かな、穏やかな、心静かな
ciel serein シエル スラン うららかな空
jours sereins ジュール スラン 平穏な日々
satisfaisant, satisfaisante サティスフゾン、サティスフゾント 満足のゆく、申し分のない
réponse satisfaisante レポンス サティスフゾント 期待どおりの返事
résultat satisfaisant レズルタ サティスフゾン 満足すべき結果
sérieux, sérieuse セリユー、セリユーズ 真剣な、まじめな、本気の;信頼できる
élève sérieux エレーヴ セリユー まじめな生徒
renseignement sérieux ロンセニュモン セリユー 確かな情報
splendide スプロンディッド 輝いている、光に満ちた;華麗な
soleil splendide ソレイユ スプロンディッド さんさんたる陽光
fille splendide フィーユ スプロンディッド まぶしいほど美しい娘
coquet, coquette コケ、コケット おしゃれな、粋な、こぎれいな
robe coquette ローブ コケット しゃれた服
jeune homme coquet ジュンヌ オム コケ おしゃれな若者
villa coquette ヴィラ コケット 瀟洒(しょうしゃ)な別荘
※異性の気をひく、こびる、という意味もあります。
superbe スュパーブ とても美しい、見事な、ジッパな
femme superbe ファムスュパーブ 絶世の美人
superbe costume スュパーブ コスチューム 見事な衣装
形容詞関連記事
ポジティブな意味の形容詞、この続きはこちら⇒その32~形容詞 その4(終)
この前の記事はこちら
形容詞 (1)かわいいフランス語教えます~その28
★このシリーズを最初から読むときはこちらから⇒かわいい単語教えます~その1自然篇 使用上の注意も書いていますので、一読をおすすめします。
★このシリーズの目次はこちら⇒かわいいフランス語、教えます~目次
初めまして。こんにちは。オルゴナイト作家をしております。店名を曖昧な感じでやってきたので、今年はきちんと届けを出してショップ再オープンしようと思っています。
そこでフランス語で、店名を考えていてこちらに辿り着きました。「天使」を必ず使いたいと思っています。
可愛い天使、無邪気な天使は、どんなスペル、読み方になりますか?また、天使とくっつけたら可愛いですよ!と言うおすすめがありましたら合わせて教えて頂きたいです。よろしくお願い致します。
yukinkoさま
はじめまして。penです。
ご質問ありがとうございます。
天使が1人か複数かによって違いますが、1人だとします。
天使は男性名詞ですが、女性をさしているときは
女性名詞としても扱われることもあります。
ここでは男性名詞とします。
可愛い天使
un joli ange アン ジョリ アンジュ
le joli ange ル ジョリ アンジュ
無邪気な天使
un ange innocent アナンジュ イノサン
l’ange innocent ランジュ イノサン
店名は冠詞をつけてもつけなくてもいいです。冠詞をつけないときは、アンジュです。
冠詞についてはこの記事を読んでください。
フランス語と日本語の3つの大きな違い~お問い合わせに関しまして。
http://furansu-go.com/differences-between-french-and-japanese/
>天使とくっつけたら可愛いですよ!と言うおすすめがありましたら
すみません。
何を可愛いと思うかは人それぞれなので
こういう質問にはお答えしておりません。
また、私は特に天使に思い入れがないため
何も思い浮かびません。
月並みですが、
bon ange ボナンジュ 良い天使
ange blanc アンジュ ブラン 良い天使
bel ange ベル アンジュ きれいな天使
mon ange モナンジュ 私の天使
あたりがシンプルでいいのではないでしょうか?
天使よりも、「天使の、天使のような」という形容詞
angélique アンジェリーク、アンジェリック
のほうがかわいい気がします。
名詞で使うと、お菓子のアンジェリカのことです。
ブログをごらんいただき
ありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。
pen