年が開けて10日以上たちましたが、パリ、ベルリン、ローマ、アテネでの新年の様子を伝える1分のニュースクリップを紹介します。
タイトルは Nouvel An : les capitales européennes célèbrent le passage à 2025(新年:ヨーロッパの首都が2025年の幕開けを祝う)
Le passage à 2025
1分15秒。
トランスクリプション
C’est ainsi que Paris a accueilli 2025.
Un feu d’artifice a illuminé le ciel de la capitale française pendant plusieurs minutes.
Le spectacle s’est tenu comme d’habitude devant l’emblématique Arc de Triomphe sur l’avenue des Champs-Élysées.
L’événement s’est déroulé sous les regards conquis des centaines de milliers de personnes venues célébrer ce moment unique.
2024, c’était une année, ouais, moyenne, mais il faut toujours être heureux de se lever tous les jours et de profiter de la vie parce qu’elle est courte.
Célébration également à Berlin, où des milliers de spectateurs se sont rendus à la célèbre Porte de Brandebourg pour assister aux festivités.
Un feu d’artifice de plusieurs minutes a rempli de couleurs le ciel de la capitale allemande.
À Rome, un événement similaire était prévu à l’extérieur du Colisée, où une foule était venue assister à l’arrivée de la nouvelle année dans une ambiance festive.
L’approche la plus originale revient à Athènes.
La ville a opté pour une célébration silencieuse près du Panthéon, une initiative pour éviter de déranger les animaux qui sont souvent effrayés par le bruit des feux d’artifice.
2025年の幕開け:和訳
こうしてパリは2025年を迎えました。
花火が数分間にわたりフランスの首都の空を照らしました。
このショーは、いつものようにシャンゼリゼ通りにある象徴的な凱旋門の前で行われました。
このイベントは、特別な瞬間を祝うために訪れた数十万の人々の感動の眼差しの前で、開催されました。
「2024年はまあ普通の年だった。でも、毎日目覚めて人生を楽しめることを幸せだと思わないとね。人生は短いんだから。」
ベルリンでも祝賀が行われ、数千人の観客が有名なブランデンブルク門に集まり、祝祭に参加しました。
数分間にわたる花火がドイツの首都の空を色鮮やかに彩りました。
ローマでは、コロッセオの外で同様のイベントが予定され、多くの人々が賑やかな雰囲気の中で新年の到来を見に訪れました。
最も独創的なアプローチはアテネで行われました。
この都市はパンテオンのそばで静かに祝うことを選びました。この取り組みは、花火の音でしばしば驚いてしまう動物たちを邪魔しないためのものです。
単語メモ
conquis 魅惑された
un public conquis à ses idées 彼の考えに魅了された聴衆
opter pour 選ぶ
*お祝い関連の単語*
feu d’artifice 花火
illuminé 照らされた、輝いた
célébration 祝賀、祝い
festivités 祝い事、お祝いの催し
moment unique 特別な瞬間
ambiance festive お祝いムード
regards conquis 魅了された眼差し
nouvelle année 新年
spectacle – ショー、見せ物
このような単語を覚えておくと、クリスマスや正月に関する日記を書く時便利です。
新年:関連動画
Nouvel An : les restaurants de la côte Normande affichent complet pour la Saint-Sylvestre(新年:ノルマンディー海岸のレストランがサン・シルヴェストル(大晦日)で満席に)
大晦日のノルマンディー。レストランが満席で、シェフやスタッフが特別なメニューで新年を迎える準備に追われていること、予約客は、贅沢な料理とお祝いの雰囲気を楽しんでいることを紹介しているラジオ放送です。
1分21秒。
ラジオなので映像がないので、かえって想像力をかきたてられますね。
豪華なメニューは一人前、89ユーロ(約1万4千円)
たとえば、こんなメニューです。
・ベーコンを添えたバターナッツのヴルーテ(クリームスープ)
・カレー風味のバターで調理されたホタテ、
・自家製のフォアグラ
・塩バターで作ったカラメルを使ったデザート
ヴルーテ(Velouté) は、フランス料理のスープの一種で、クリーミーでなめらかな質感が特徴。フランス語の「velours(ビロード)」が名前の由来で、ビロードのように滑らかなスープなので、こう呼ばれるようになりました。
ノルマンディーのレストランなので、豊富な海産物を食べることができます。
le passage à la nouvelle année という表現が出てきますが、これは直訳は「新年への移行」ですが、年越しや新年を迎えることです。はじめに紹介したビデオのタイトルも、le passage à 2025 となっていました。
■関連記事もどうぞ
アルザス地方のクリスマスのクッキー、ブレデル(グルテンフリー)の作り方:フランスのお菓子(47)
******
お正月はレストランに行ったり、ホテルに泊まったりしたほうが、主婦には負担がないですね。
皆さんはどんな新年を迎えましたか?
この記事へのコメントはありません。