ブーツ

フレンチポップスの訳詞

ナンシー・シナトラ「にくい貴方」のフランス語版の訳詞

先週、オー・シャンゼリゼという、オリジナルよりフランス語のカバーのほうが有名な曲をご紹介しました。

今回は、どんなにカバーが出てもオリジナルに勝てない、ナンシー・シナトラのにくい貴方」Theese Boots are Made for Walkin’ ののフランス語のカバーをご紹介します。

Eileen の Ces bottes sont faites pour marcher

Eileen ははふつうアイリーンと読みますが、フランス語ふうに読むとエイリーンなので、エイリーンかもしれません。

Ces bottes sont faites pour marcher は「このブーツは歩くために作られている」

ではお聞きください。動詞の勉強になる歌詞です。

それでは訳詞に挑戦!



Ces bottes sont faites pour marcher ブーツは歩くためにあるのよ

Quand tu me dis que tu n’as pas d’autres filles
Je sais parfaitement que tu mens
Tout le monde sait
que tu me trompes souvent
Alors méfie-toi, je t’avertis maintenant

あなたが私に「他に彼女はいない」という時
私、それが嘘っぱちだということ、充分承知してるわ
みんな知ってるわよ
あなたがしょっちゅう浮気してること
気をつけてね。警告しておくわ

☆Ces bottes sont faites pour marcher
Et tu vas le regretter
Car je mettrai ces bottes
Un jour ou l’autre pour te quitter

このブーツ、歩くためにあるのよ
あなた、後悔するわよ
私、このブーツをはいて
いつか、あなたから去っていくんだから☆

あなた嘘ばっかりつくから
自分でもどうしようもないのよ
何が真実かなんて絶対わからないのね
子どもにありがちなことだけど、
あなた、自分のこと男だと思ってる
でも、あなた、私には何もくれなかったわ

☆~☆繰り返し

あなた、火遊びをして楽しんでる
でも、いつかやけどする日が来るわよ
そうよ
他の人があなたに取って変わるのよ
私、その人を愛するわ
そう
それが誰かって?
そんなこと、あなたなんかにわかりっこないわよ

☆~☆繰り返し

さて、
あなたに出ていってもらうとするわ

歌詞はこちらを参照しました⇒Ces Bottes Sont Faites Pour Marcher – Eileen | Letras.mus.br 14行目の Mais toi dans la vie tu ne m’as rien donné の dans la vie は dans ma vie の間違いです。

☆オー・シャンゼリゼはこちら⇒フランス語の歌の定番:オー・シャンゼリゼの訳詞

単語メモ

mens < mentir  嘘をつく

tromper   愛情を裏切る、不貞を働く

méfie < méfir  用心する、警戒する
Méfie-toi 気をつけろ。

avertir  警告する

Tu mens tellement que c’est plus fort que toi
直訳:あなたは嘘ばかりつくので、それはあなた自身より大きい⇒自分でもどうしようもない、嘘をつき続けるしかない、という意味にとりました。

quitter  別れる、離れる

jour avec le feu  火遊びをする

sauras  < savoir  単純未来形2人称単数

C’est toi que je vais faire marcher
直訳: 私が歩かせるのはあなたである⇒あっちに行ってよ、もう出てってよ



ナンシー・シナトラの「にくい貴方」

オリジナルの英語版です。1966年のヒット曲。

ナンシー・シナトラはいうまでもなくフランク・シナトラの娘。デビューして4年ほど売れませんでしたが、セクシー路線に変更したこの曲で大ブレーク。

この当時、ミニスカート(ホットパンツ)とブーツという組み合わせがトレンドでした。スクールメイツの女子の制服もミニのワンピースに白いブーツでしたね。

セクシーと言っても、60年代なので、そこまで刺激的ではありません。

最近、ジェシカ・シンプソンがカバーしましたが、あっちは今風のセクシーさ加減です。好きでないのでここでは紹介しません。

この曲、いろんな人がカバーしてるのですが、どれもオリジナルの路線の踏襲というか、オリジナルを超えかてないと思います。たぶんそれだけオリジナルの完成度が高いのでしょう。

この曲を作ったのはアメリカのシンガー、ソングライター、プロデューサー、DJ、その他マルチに活躍していたリー・ヘイズルウッド(Lee Hazlewood)です。

それでは次回の歌の記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 電車の駅

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 前半

    フランソワーズ・アルディが元ご主人のジャック・デュトロンとデュエットし…

  2. iPhone

    フレンチポップスの訳詞

    Tapez 1(1を押して)Mélie 歌と訳詞

    Mélie(メリ)という若い女性シンガーの歌をご紹介します。2…

  3. 春の花

    フランスの暦、年中行事

    ステイシー・ケントの「3月の水」(歌と訳詞)

    ジョルジュ・ムスタキの Les eaux de mars 「3月の水」…

  4. クリスマス

    フレンチポップスの訳詞

    サンタクロースの娘:ジャック・デュトロン。歌と訳詞

    もうすぐクリスマスなので、クリスマスにちなんだ曲を紹介します。ジャック…

  5. カフェオレ

    フレンチポップスの訳詞

    コラリー・クレモン『セラヴィ』歌と訳詞

    きょうはコラリー・クレモンのC'est la vie という曲をご紹介…

  6. station

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 後半

    フランソワーズ・アルディがジャック・デュトロンとデュエットしている…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. Les filles d’aujourdR…
  2. 中国の新年の祝い方。
  3. なぜイランとアメリカは対立しているのか?(子供向けの説明)
  4. 2分で学ぶ、レオナルド・ダ・ヴィンチのプロフィール。
  5. モナ・リザのプロフィール、またはその謎。
  6. ウクライナ航空の旅客機(ボーイング737)、イランで墜落。生…
  7. Jardin Secret (秘密の庭):ピエール・ラプサッ…
  8. なぜ1月にガレットを食べるのか?(エピファニーの説明)。
  9. いろいろな新年の祝い方。
  10. フランス語で新年のあいさつはどう言う?(2020年版):年末…

おすすめ記事いろいろ

  1. 「まいにちフランス語」49:L71フランス語6文型その2
  2. セントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。ラッキーア…
  3. ジンジャーマンクッキー(パンデピス)の作り方:フランスのお菓…
  4. アバの記念ミュージアムが開館~ストックホルムその2
  5. 月(季節の単語)~フランス語の暦(5)
  6. フランスの大統領官邸、エリゼ宮のちょっとおもしろい話。
  7. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  8. フランス語のことわざ46~不幸は1つでは済まない
  9. フランスの映画監督、ジャック・ドゥミの世界
  10. 飛行機に関する単語~かわいいフランス語教えます(83)

おすすめのまとめ記事

  1. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  2. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  3. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  4. ニュースの記事のまとめ(2)
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  7. フランス語のことわざ~目次 その3
  8. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3

フランス語の勉強法とか

  1. 日めくりとpen
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP