クレンジングクロス

パッケージのフランス語

クレンジングクロスをフランス語で? 【第16回】

家にあるクレンジングクロスのラベルを読んでみました。

クレンジングクロスは顔をふくぬれた紙タオルのようなものです。

紙と布のあいだのような質感です。見た目はウエットティッシュや、赤ちゃんのワイプ(おしり拭き)に似ています。

ではまず英語表記から。



英語の説明

メイクアップリムーバー

make-up remover メイクアップリムーバー

cleansing cloths クレンジングクロス

Hydrating 水分を与える

cleanse, condition and soothe skin 肌をクレンジングし、整え、落ち着かせる。

*soothe は気持ちを落ち着かせる、なだめる、おだやかにさせる、リラックスさせる、といった意味です。肌に使うときは、柔らかくさせる感じでしょうか。

フランス語表記

démaquillantes クレンジング剤←動詞 démaquiller(化粧を落とす)の現在分詞より

lingette nettoyantes 洗浄用ぬれナプキン
lingette はlinge(ランジュ、ナプキンやふきん)の小さいもの

日本語のランジェリーはlingeの派生語のlingerieより来ています。
nettoyante は洗剤←動詞 nettoyer(~を清潔にする)の現在分詞より

Hydratantes モイスチュライザー(水分を補給するもの)←動詞 hydrater(肌に水分を補給する、潤いを与える)の現在分詞より
Hは発音しないので、イドラットント

nettoient, revitalisent et apaisent la peau
肌を清潔にし、生き生きさせ(若さを取り戻させ)、落ち着かせる

revitalisent < revitaliser (re+vital)
apaisent < apaiser ~をなだめる、落ち着かせる
peau 肌 発音はポウ

メーカーのNeutrogena(ニュートロジーナ)はアメリカのコスメブランドです。ちょっと前は透明の茶色い化粧石鹸で知られていました。

今はいろんな化粧品を幅広く販売しています。現在はジョンソン・エンド・ジョンソンの傘下です。

フランス語では「ニュートロジェナ」と発音します。

クレンジングシートについて

このシートはだいぶ前に、娘に頼まれて買いました。バレエの発表会で、ものすごく派手な化粧をしたとき落とすのに必要だったのです。

単に顔の汚れを落とすタイプと、化粧を落とすタイプと2種類買ったのですが、こちらははまだ残っていました。これは詰替え用です。箱に入っているのより安かったので、こっちを買いました。

この手の商品は、日本ではあんまり一般的ではないと思います。

日本の女性は化粧を落とすとき、カット綿かティッシュをそのままか、オイルか何かを含ませて、まず目元や口紅など化粧品がべっとりのっているところをふきとり、それから専用のクレンジング用品で顔全体を洗うんじゃないでしょうか?

私は自分ではほとんど化粧をしないので、詳しいことは知りませんが、とにかく必要以上にいろんなものを顔に塗り、その結果、必要以上にまたいろんなものをま塗って化粧を落としている印象です。

しかも、日本では、365日、きっちりメイクする女性が多いです。化粧品会社がもうかるはずです。

欧米ではポイントメイクだけという人や、ノーメイクの人も少なからずいるので、このようなシート状のクレンジング用品もたくさん出ています。



クレンジングシートの使い心地

メイクアップリムーバーとpen

この記事を書くために1枚引っぱりだして、手やほっぺた、首筋をふいてみました。

想像以上にやわらかいです。香りはファブリーズなどの柔軟剤やリネンウォーター系のフレッシュな香り。海外のものとしては、それほどきつくはないと思います。でも、すごく匂いが持続します。

こういう製品はたくさんケミカルな成分が入っているので、肌の弱い人は使わない方が無難です。

実は私も敏感肌の持ち主で、すでに首すじにぶつぶつが出てきました。

顔も明日には、痒くなるかもしれません。

もっと自然な材料を使ったワイプが売っていたり、ペーパータオルでワイプを手作りする人もいます。

こちらの公共の建物のトイレには、普通ペーパータオルが備え付けられているので、布を使おうという発想はあまりないようですね。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. フエキ動物のり

    パッケージのフランス語

    工作用のりをフランス語で?【第19回】

    パッケージのラベルを読むこのシリーズ、トレーシングペーパーをフランス語…

  2. トライデントガム

    パッケージのフランス語

    【第21回】ガムをフランス語で?

    商品のラベルを読むシリーズ、今回はガムのラベルです。歯医者さんでもらっ…

  3. リキッドソープ

    パッケージのフランス語

    食器用洗剤をフランス語で? 製品ラベルを読むシリーズ第7回

    きょうはお皿を洗うときに使う洗剤のラベルを読んでみます。刺激の強い洗剤…

  4. レーズン・ブレッド

    パッケージのフランス語

    レーズンが渦を巻く食パンのフランス語表記を読む【第9回】

    家にあったレーズンパンの袋を読んでみます。レーズンパン・・食パ…

  5. 歩道用チョーク

    パッケージのフランス語

    チョークはフランス語で何と言うか。【第22回】

    チョークの箱のラベルを読んでみました。歩道に絵を描く専用のカラフルなチ…

  6. ブルーベリーベーグル

    パッケージのフランス語

    ヘルシーでおいしいブルーベリーベーグル【第10回】

    ブルーベリーベーグルの袋を読んでみました。ブルーベリーもベーグ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  2. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  3. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  4. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  5. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)
  6. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  7. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  8. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  9. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  10. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?

おすすめ記事いろいろ

  1. L21 日本人女性は若く見える
  2. アナと雪の女王「とびらを開けて」(フランス語版)の歌と訳詞
  3. サン・トロペ名物、タルト・トロペジエンヌのレシピと作り方~フ…
  4. 電子書籍出版しました~「かわいいフランス語教えます」Vol.…
  5. リチャード・ギアと後藤久美子が登場する「オランジーナ」のCM…
  6. パリ・オペラ座バレエ学校の『小さなネズミたち』
  7. スティーブ・ジョブズの神話を砕く。ドキュメンタリー映画「St…
  8. サムライギタリストMIYAVI、ナッシュビルの魅力を語る(後…
  9. 「街のクリスマス」・エディット・ピアフ:歌と訳詞
  10. フランス語のことわざ26~犬も司教様の顔をじっと見る

おすすめのまとめ記事

  1. ハロウィン関連記事の目次
  2. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  3. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  7. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  8. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  9. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  10. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 黒猫

    フランスの暦、年中行事

    13日の金曜日の迷信、あなたは信じますか?
  2. エッフェル塔

    フランスにまつわるあれこれ

    パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  3. 男の子

    フレンチポップスの訳詞

    アンリ・デス:Avec les copains(友だちと一緒に)歌と訳詞
  4. 火星

    時事ニュース

    火星には水がある。NASAが発表
  5. 歌うカミーユ

    フレンチポップスの訳詞

    訳詞:Mon Ombre 私の影
PAGE TOP