小麦粉

パッケージのフランス語

小麦粉のラベルのフランス語を読んでみる【第13回】

家にある小麦粉の袋の英語とフランス語を読んでみました。

オールパーパスフラワーという、その名のとおり何にでも使えるごく一般的な小麦粉です。

この呼び方は北米独特だと思います。日本の小麦粉でいうと中力粉ぐらいのグルテンの量でしょうか。

では、袋の文字を読んでいきます。片方に英語、そのうらにフランス語で書かれています。



英語表記

小麦粉

SINCE 1909 創業1909年

Robin Hood メーカーの名前です。

ENRICHED & PRE-SHIFTED  栄養を強化し、事前にふるいをかけてある

ALL PURPOSE 万能タイプ

flour 小麦粉

ORIGINAL オリジナル

フランス語表記

意味は同じなので書きません。

小麦粉

DEPUIS 1909
depuis ~以来
de+puis という成り立ちの前置詞です。
は過去、現在について用いられ、未来については、à partir de, dès などを使います。

Robin Hood

ENRICHIE ET PRÉ-TAMISÉE
enrichie 豊かになった、質の高くなった
enrichir 豊かにする、充実させる、金持ちにする からできた形容詞
pain enrichi 栄養強化パン

pré- 前の、以前の、先の

tamisée < tamiser ふるいにかける

farine 小麦粉 ファリーヌは、最近は日本の商品名などにも使われているでしょうか。

TOUT USAGE 
tout すべての
usage 用途 発音はユザージュ

ORIGINAL オリジナル

補足

PRE-SHIFTEDは先にふるいをかけてあるということです。

通常、お菓子を作るまえに、小麦粉をふるいにかけますが「これをする必要がない」というわけです。

すべての小麦粉は作る段階でシフターでふるいをかけているはずですが、これをさらにしつこくやった小麦粉ってことなのかなと思っています(想像です)。それでも私は習慣でなんとなくふるってしまいます。

ちなみに、粉をふるうと空気がはいってふっくら仕上がると言いますね。私はふつう、粉をボールに入れるとき、ふるいながら投入するので一回しかふるいません。

栄養強化は鉄や、ミネラルが加えてあるようです。



ロビン・フッド・フラワーについて

ロビン・フッド・フラワーは4年前に操業100年をむかえたサスカトゥーンにある会社です。

ホームページはこちら⇒Robin Hood Flour | Recipes, Tips, & Products | Robin Hood®

ホームページに歴史が記載されていましたが、どうしてRobin Hoodという名前にしたのかは書いてありませんでした。

ロビン・フッドは中世のイギリスの伝説的な英雄で、皆に愛されています。

みんなロビン・フッドが大好きだから、彼のように「誰にでも好かれる小麦粉になるように」という願いがこもっているのかもしれません。

「桃太郎印」の小麦粉というニュアンスでしょうか。

「ロビン・フッド」という名前のついた会社、商品、サービスはいっぱいあります。

映画もたくさん作られていますね。そういえば、日本にも「いとしのロビン・フッドさま」という歌がありました。

こちらは最近のロビン・フッド・フラワーのかわいいCMです(英語)。
31秒

こういうのクレイアニメっていうんですかね?すごくよくできていると思います。

このお姉さんと弟のシリーズでいくつかあります。いつもお姉さんが雄弁で弟がほとんどしゃべらないんです。うちもそうでしたので、それもこのCMが好きな理由の一つです。

最近は、趣味でお菓子やパンを作る人でも小麦粉にもこだわる方が多いですね。ごくふつうの主婦でも、どこそこの小麦粉をお取り寄せ、などとブログに書かれています。

社会が豊かになって、メーカーが商品の差別化をしているからでしょう。私が子どものころは、メリケン粉と読んでいました(いつの時代や?)。

フランスでは小麦粉はT45、T55 ~T150などという種類があるようです。以前、クレープの記事を書いたとき、コメントで在仏の方が教えてくれました。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. ブラウニー

    パッケージのフランス語

    【第24回】チョコレートチップブラウニーをフランス語で?

    元旦に家に売りにきたブラウニーの箱の表記を読んでみます。どこかの青少年…

  2. 大福

    パッケージのフランス語

    大福はフランス語で何というか? 【第17回】

    うちに大福(もどき)がありましたので、そのパッケージを読みました。…

  3. オートミールクッキー実物

    パッケージのフランス語

    【第2回】オートミールクッキーをフランス語で?

    きょうは家にあった市販のオートミールクッキーの箱を読んでみます。これは…

  4. レモンケーキ

    パッケージのフランス語

    【第3回】ケーキミックスをフランス語で?

    きょうは家にあったケーキミックスの箱を読んでみます。画像はこのミッ…

  5. 歩道用チョーク

    パッケージのフランス語

    チョークはフランス語で何と言うか。【第22回】

    チョークの箱のラベルを読んでみました。歩道に絵を描く専用のカラフルなチ…

  6. ジャム

    パッケージのフランス語

    フランス語でジャムは何という?【第25回】

    うちの冷蔵庫にあったジャムの瓶を読んでみます。ジャムのフランス…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 2019年のノーベル文学賞発表、2人の受賞者が象徴するもの。…
  2. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (後編)
  3. 男と女 人生最良の日々(2019):予告編のフランス語
  4. きっすいの政治家、シラク元フランス大統領、86歳で亡くなる
  5. 愛のシンフォニー:ミッシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
  6. アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野…
  7. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (前編)
  8. サヴァランの作り方:フランスのお菓子37
  9. フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。…
  10. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。

おすすめ記事いろいろ

  1. 「まいにちフランス語」25:L47 間接目的語になる代名詞
  2. スペインのバロセロナとカンブリスで起きたテロ
  3. とてもかわいい「チョコレートの歌」(La chanson c…
  4. ドビュッシーの生涯~後編
  5. 「4月の少女」ロラン・ヴルズィ:歌と訳詞。12ヶ月の名前がす…
  6. 春に関係のある言葉~かわいいフランス語、教えます(64)
  7. フランス語で読み聞かせ~『がっけんのおはなしえほん』で1周年…
  8. L4 空港からは乗り合いタクシーがお得
  9. 歌と訳詞:映画「男と女」のテーマ
  10. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…

おすすめのまとめ記事

  1. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  2. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  6. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  7. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  8. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  9. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP