パリの建物

フランス映画・テレビ・動画

『屋根裏部屋のマリアたち』(2):映画の予告編

フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習しています。
今回は、Les femmes du 6ème étage(屋根裏部屋のマリアたち)の2回め。



屋根裏部屋のマリアたち

予告編はこちらです。

きょうは真ん中のスペイン語を練習してるあたりを見ていきます。

Les femmes du 6e étage 6階の女性たち 予告編スクリプト

Vous avez engagé une Espagnole ?
Parfaitement. Et je vous demanderai de bien la traiter en plus.

A mí me… el gusta el jamón.
Hihi. Non. Hihi.

Venez, Monsieur. Je vais vous montrer quelque chose. Je vous préviens, c’est tout bouché là-dedans.
Ah oui. Ouf!

Dites avec moi: “Juego”.
El juego.
El jardín.
El jardín.

Elles vivent dans des chambres miniscules…

Mais où est le lavabo?
Le lavabo?
… sans chauffage, ni eau courante.

El jueves.
El jamón.
El jamón.

スクリプトの和訳

スペイン人を雇ったの?
そのとおりだ。彼女に親切にするんだぞ。

A mí me… el gusta el jamón.(私はハムが好きです。)
ふふふ、違うわ。

こっちに来て、見せてあげるわ。
先に言っておくけど、そこ、完全に詰まってるわよ。

私と一緒に言って、Juego
El juego. (ゲーム)
El jardín. (庭)
El jardín. 

彼女たちはすごく小さな部屋に住んでいるんだ。

えっと、洗面所はどこだい?
洗面所?
・・・暖房も、水道もない。

El jueves. (水曜日)
El jamón. (ハム)
El jamón.

スクリプトはこちらを参考にしました⇒Bande-annonce: Les femmes du 6ème étage

この映画の概要については、初回の記事をごらんください⇒予告編のフランス語:『屋根裏部屋のマリアたち』(1)

単語メモ

engager 雇う

parfaitement もちろん、そうですとも [肯定の強調]

bouché 詰まった

lavabo 洗面台、洗面所

暖房も水道もないアパート

スペインのメイドさんたちは、アパートの1番上の階に住んでいるのですが、共同トイレは詰まっているし、洗面所も暖房も水道もない、と言ってますね。

そんなところに人を住まわせておくのは、法律違反ではないかと思うのですが、当時はよくあったことなのでしょうか?

雇い主は同じビルで優雅に暮しています。不思議な構造の建物ですね。

こっちにきて、いいもの見せてあげるわ、とタバコを吸いながら言っているメイドさんは、主人公に雇われたマリアのおばさんのコンセプシオン。

この人、すごく貫禄あります。カルメン・マウラという、ペドロ・アルモドバル作品によく出ているスペインの有名な女優さんです。



サンドリーヌ・キベルラン Sandrine Kiberlain

きょうチェックした1番最初の会話は息子の言葉です。息子2人はふだん寄宿学校に行っているので、家にいません。それなら召使なんていらない気がしますが、金持ちの家では、召使を雇うのが普通だったのかもしれないですね。

家事いっさいはお手伝いさんにまかせて、自分は毎日友だちと出歩いている有閑マダムを演じているのは、サンドリーヌ・キベルラン(1968生)です。

「プチ・ニコラ」の映画で先生を演じていた人ですが、私はわりと好きな女優さんです。奥様たちの、パステルカラーのスーツもおしゃれです。

こちらはサンドリーヌ・キベルランのインタビューです。

この続きはこちら⇒『屋根裏部屋のマリアたち』(3):映画の予告編

私は30年以上前に、スペイン語を半年やりましたが、きれいさっぱり忘れました。忘れているのに、最初フランス語の、Japon とか、japonaise をラジオ講座のテキストで見た時、ハポン、ハポネスと読んでしまいました。今でもうっかりすると、「は行」で読んでしまいます。

これが英語の Japanese なら、ちゃんと ジャ の音で読めるのですが。一度ついたクセを直すのはなかなか難しいです。






ピックアップ記事

  1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 病院

    フランス映画・テレビ・動画

    『最強のふたり』(2): 型破りの介護人

    2011年のフランス映画、『最強のふたり』(Intouchables)…

  2. 娘と母親

    フランス映画・テレビ・動画

    Maman a tort (ママは間違っている):予告編のフランス語

    映画の予告編を使って、フランス語になじむシリーズ。今回は、20…

  3. 空

    フランス映画・テレビ・動画

    『最強のふたり』(3): 逃げ出したいと思わないか?

    2011年のフランス映画「最強のふたり」の予告編のスクリプトでフランス…

  4. 音楽

    フランス映画・テレビ・動画

    『エール!』La famille Belier (3)~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編を使ってフランス語を勉強するシリーズ。今回はLa …

  5. ヴェルサイユにある彫像

    フランス映画・テレビ・動画

    映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス語~後編

    『マリー・アントワネットに別れをつげて』の予告編のフランス語。きょうは…

  6. 墓地

    フランス映画・テレビ・動画

    「彼は秘密の女ともだち」(Une Nouvelle Amie)(前編):予告編のフランス語。親友を失…

    フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習するシリーズ。今週か…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  3. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
  4. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
  5. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
  6. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
  7. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
  8. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
  9. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?
  10. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。

おすすめ記事いろいろ

  1. 『春は歌うよ』クロード・フランソワ 、歌と訳詞その2(終)
  2. 「新学期」~フランス・ギャル(歌と訳詞)
  3. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
  4. フランス語の数字【第34回】200から999
  5. クリスマスにまつわる単語(3)~かわいいフランス語教えます(…
  6. ママは世界で1番美しい Maman la plus bell…
  7. パリでもお花見「虎と小鳥のフランス日記」第98話
  8. ハロウィン・コスチュームのアイデア その2~『アダムス・ファ…
  9. フランス語のことわざ33~人は見かけによらぬもの
  10. フォーチュン・クッキーとは~作り方つき

おすすめのまとめ記事

  1. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  2. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  4. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  5. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  6. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  7. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  9. ニュースの記事のまとめ(1)
  10. かわいいフランス語、教えます~目次 その3

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP