パリの建物

フランス映画

『屋根裏部屋のマリアたち』(2):映画の予告編

フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習しています。
今回は、Les femmes du 6ème étage(屋根裏部屋のマリアたち)の2回め。

この映画の概要については、初回の記事をごらんください⇒予告編のフランス語:『屋根裏部屋のマリアたち』(1)

予告編はこちらです。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Bande annonce : “Les femmes du 6e étage”

きょうは真ん中のスペイン語を練習してるあたりを見ていきます。



Les femmes du 6e étage 6階の女性たち 予告編スクリプト

Vous avez engagé une Espagnole ?
Parfaitement. Et je vous demanderai de bien la traiter en plus.

A mí me… el gusta el jamón.
Hihi. Non. Hihi.

Venez, Monsieur. Je vais vous montrer quelque chose. Je vous préviens, c’est tout bouché là-dedans.
Ah oui. Ouf!

Dites avec moi: “Juego”.
El juego.
El jardín.
El jardín.

Elles vivent dans des chambres miniscules…

Mais où est le lavabo?
Le lavabo?
… sans chauffage, ni eau courante.

El jueves.
El jamón.
El jamón.

スクリプトの和訳

スペイン人を雇ったの?
そのとおりだ。彼女に親切にするんだぞ。

A mí me… el gusta el jamón.(私はハムが好きです。)
ふふふ、違うわ。

こっちに来て、見せてあげるわ。
先に言っておくけど、そこ、完全に詰まってるわよ。

私と一緒に言って、Juego
El juego. (ゲーム)
El jardín. (庭)
El jardín. 

彼女たちはすごく小さな部屋に住んでいるんだ。

えっと、洗面所はどこだい?
洗面所?
・・・暖房も、水道もない。

El jueves. (水曜日)
El jamón. (ハム)
El jamón.

スクリプトはこちらを参考にしました⇒Bande-annonce: Les femmes du 6ème étage

単語メモ

engager 雇う

parfaitement もちろん、そうですとも [肯定の強調]

bouché 詰まった

lavabo 洗面台、洗面所

暖房も水道もないアパート

スペインのメイドさんたちは、アパートの1番上の階に住んでいるのですが、共同トイレは詰まっているし、洗面所も暖房も水道もない、と言ってますね。

そんなところに人を住まわせておくのは、法律違反ではないかと思うのですが、当時はよくあったことなのでしょうか?

雇い主は同じビルで優雅に暮しています。不思議な構造の建物ですね。

こっちにきて、いいもの見せてあげるわ、とタバコを吸いながら言っているメイドさんは、主人公に雇われたマリアのおばさんのコンセプシオン。

この人、すごく貫禄あります。カルメン・マウラという、ペドロ・アルモドバル作品によく出ているスペインの有名な女優さんです。



サンドリーヌ・キベルラン Sandrine Kiberlain

きょうチェックした1番最初の会話は息子の言葉です。息子2人はふだん寄宿学校に行っているので、家にいません。それなら召使なんていらない気がしますが、金持ちの家では、召使を雇うのが普通だったのかもしれないですね。

家事いっさいはお手伝いさんにまかせて、自分は毎日友だちと出歩いている有閑マダムを演じているのは、サンドリーヌ・キベルラン(1968生)です。

「プチ・ニコラ」の映画で先生を演じていた人ですが、私はわりと好きな女優さんです。奥様たちの、パステルカラーのスーツもおしゃれです。

こちらはサンドリーヌ・キベルランのインタビューです。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Sandrine Kiberlain : “Les Femmes du 6ème Etage” à Lille

いかがでしたか?

私は30年以上前に、スペイン語を半年やりましたが、きれいさっぱり忘れました。忘れているのに、最初フランス語の、Japon とか、japonaise をラジオ講座のテキストで見た時、ハポン、ハポネスと読んでしまいました。今でもうっかりすると、「は行」で読んでしまいます。

これが英語の Japanese なら、ちゃんと ジャ の音で読めるのですが。一度ついたクセを直すのはなかなか難しいです。

この続きはこちら⇒『屋根裏部屋のマリアたち』(3):映画の予告編






関連記事

  1. ナント

    フランス映画

    フランスの映画監督、ジャック・ドゥミの世界

    フランスを代表する映画監督、ジャック・ドゥミのプロフィールと代表作を紹…

  2. チョコレート

    フランス映画

    映画 Les Émotifs anonymes(匿名レンアイ相談所)予告編のフランス語 後篇

    ジャン=ピエール・アメリス監督の«Les Émotifs anonym…

  3. ニーム

    フランス語入門日記

    続・トリュフォー監督の Les mistons(あこがれ)のmistonとは?~入門日記第10回 

    楽しみながらフランス語の語彙を増やすため、トリュフォー監督の映画のタイ…

  4. 見知らぬ女

    フランス映画

    『優雅なハリネズミ』(2)~映画の予告編のフランス語

    Le Hérisson ハリネズミ という映画の予告編のフランス語を…

  5. 古い鍵

    フランス映画

    『サラの鍵』(1)~映画の予告編のフランス語

    Elle s'appelait Sarah (彼女はサラという名前だっ…

  6. 灯台

    フランス映画

    ロング・エンゲージメント:予告編のフランス語

    2004年のフランス映画 Un long dimanche de fi…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. ロング・エンゲージメント:予告編のフランス語
  2. 映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ
  3. カーニバルの楽しみ方。フランスの子ども新聞記事より。
  4. 「虎と小鳥のフランス日記」第26話 バルザックの家 その1
  5. クロック・ムッシュとクロック・マダムの違いは?
  6. 2016年版、フランス語が勉強できるカレンダーのレビュー。D…
  7. 歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, …
  8. ジャン・フェラ「季節」:歌と訳詞。季節の単語の復習をしよう
  9. 映画、La tete en friche(眠っていた才能):…
  10. グランピー・キャット(不機嫌な猫)が世界中で大ブーム

新しく書いた記事です。

  1. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  2. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  3. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  4. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  5. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  6. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  7. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  8. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
  9. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞
  10. 2017年フランス国民議会選挙は、マクロン大統領の政党が過半…

おすすめのまとめ記事

  1. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  2. ハロウィン関連記事の目次
  3. フランスダイレクトスクール(旧フランス語脳プロジェクト)関連…
  4. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  5. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  7. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  8. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  9. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  10. フランス語の名言の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本
  4. 黒板
  5. ペンディクテ中

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. カザフスタンの電線

    時事ニュース

    カザフスタンの村の原因不明の「眠り病」
  2. クリスマスツリー

    フランスの暦、年中行事

    メリークリスマス!~一番すばらしいクリスマスの贈り物は?
  3. 風車小屋

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ18~予防は治療に勝る
  4. チェロ

    時事ニュース

    第15回チャイコフスキー国際コンクールの優勝者は?
  5. 神楽坂

    不思議の国のフランス

    「すごい渋滞」「家でゆっくりした」など連休中にしたことをフランス語で話すには?
PAGE TOP