砂浜

フランス語を読む練習

映画『プチ・ニコラの夏休み』がフランスで公開 前編

7月9日にプチ・ニコラの新しい映画がフランスで公開されました。きょうはそれに関する記事を子ども新聞で読んでみますね。

記事のタイトルは
Le Petit Nicolas : « À la plage ou à l’école, c’est le même humour »
プチ・ニコラ 海岸でも学校でも同じようにおもしろい

早速、予告編をごらんください。

ニコラ役の男の子は前作と変わってますが、パパやママ、先生は同じ役者さんです。

前作から5年たっているので、前にニコラを演じた少年はもう子どもはできないんでしょう。

まずプチ・ニコラをご存知ない方のために、ニコラについてご説明します。そのあと、記事の前半を訳しますね。



プチ・ニコラ(Le Petit Nicolas)とは?

プチ・ニコラ(Le Petit Nicolas)はルネ・ゴシニの書いた子どもむけの小説。イラストはジャン=ジャック サンペです。

1959年に第1作が出てから、シリーズで何冊かあります。

主人公ニコラ(小学生)の作文という形になっていて、子どものいたずらがいっぱい出てくる楽しいお話。フランスでは誰もが知っている有名なシリーズです。

1つの本に短いエピソードがいくつか入っている構成で、フランス語の教材としてもよく利用されますね。

出版50周年の2009年に始めて劇場映画になりました。今回は2作目です。

参考までに、第1作の予告編もご紹介します。

1作めの映画の予告編のトランスクリプションを訳しています⇒プチ・ニコラ(映画)予告編のフランス語(前編)

それでは、記事を訳していきます。

Le Petit Nicolas : « À la plage ou à l’école, c’est le même humour »
プチ・ニコラ 海岸でも学校でも同じようにおもしろい

『プチ・ニコラの夏休み』が公開されました。ニコラは学校にいなくても、いつもどおり、友だちに囲まれて、いたずらをしています。

私たちは、ルネ・ゴシニの娘で、『プチ・ニコラの物語』の著者であるアン・ゴシニにインタビューしました。

Dans « Les Vacances du Petit Nicolas », les copains changent. Mais le lecteur s’amuse toujours autant !

Si on n’est jamais perdu, c’est parce que le langage que mon père a inventé est le même qu’on soit à la plage ou dans la cour de récré. Et ce qui fait le lien entre l’école et la plage, ce sont les dessins de Jean-Jacques Sempé. Quel que soit l’endroit, on retrouve la même poésie, le même humour.

-『プチ・ニコラの夏休み』では、友だちが変わっていますね。でも、お話はいつもどおりすごくおもしろいです。

おもしろさが失われていないとしたら、それは、父の書いた言葉が、海岸だろうと、休み時間の校庭だろうと同じだからです。それに、学校と校庭を関連づけているものがあるとしたら、それは、ジャン=ジャック サンペの挿絵ですね。

場所がどこであろうと、同じ詩情とユーモアがあります。

- バカンスに出てくる子どもたちはそれぞれ特徴がありますね。たとえば、フラクチューはなんでも食べますし。

実はニコラだけが、唯一なんの特徴もないんです。クロテールは劣等生。アニャンは先生のお気に入り。ジョフロワは一番金持ち。ユードは一番力持ち。『プチ・ニコラ』は普遍的なんです。誰でも、自分を重ねあわせることができます。

元記事 → www.jde.fr : Tous les articles : Le Petit Nicolas : « À la plage ou à l’école, c’est le même humour »

この続きはこちら⇒映画『プチ・ニコラの夏休み』がフランスで公開 後編

予告編のスクリプトを紹介しています⇒プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語



単語メモ

quel que + être の接続法 ~がどんなものであろうとも
J’achète cette maison quel qu’en soit le prix.
この家の値段がいくらであろうと、私は買います。

Il affronte toutes les difficultés, quelles qu’elles soient.
彼はどんな困難にも立ち向かいます。

s’indentifier à/avec ~と同一になる、一体化する
acteur qui s’identifie avec son personnage
役柄になりきる俳優

私は『プチ・ニコラ』は文春文庫で読んでいました。すごく笑えますよ。

今は偕成社文庫で出ています。

もちろん、フランス語版を読んでもおもしろいです。

私は夏休みの話は英語版で読みました。そのうちフランス語版にも挑戦します。






関連記事

  1. 野菜サラダ

    フランス語を読む練習

    ベジタリアンがホリデーシーズンを乗り切るために その1

    ごちそうが並ぶ年末年始に、ベジタリアンはどう対応したらいいのかという記…

  2. フランス語の語彙

    猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ

    猫はあちこちで人気があります。きょうは猫が出てくる記事を集めて目次を作…

  3. シャネルのパールのネックレス

    フランス映画

    映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ

    フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学習するシリーズ、…

  4. 車

    フランス映画

    映画:Elle s’en va(彼女は立ち去る)予告編のフランス語 前編

    2013年、カトリーヌ・ドヌーブ主演の Elle s'en va と…

  5. ニーム

    フランス語入門日記

    続・トリュフォー監督の Les mistons(あこがれ)のmistonとは?~入門日記第10回 

    楽しみながらフランス語の語彙を増やすため、トリュフォー監督の映画のタイ…

  6. ライティング

    フランス映画

    『パリ20区、僕たちのクラス』で接続法半過去を学ぶ:予告編のフランス語(1)

    フランス映画の予告編を使ってフランス語を学習するシリーズ。今週から、E…

コメント

    • アン
    • 2014年 7月 22日

    お久しぶりです。
    そちらも暑いですか?
    今度のニコラの方が、私のイメージするニコラに近いかも・・・
    でも、パパとママンが年取り過ぎな感じもするんですよね。
    日本でも劇場公開されるかなー。(できれば京都で)

      • フランス語愛好家
      • 2014年 7月 22日

      アンさん、こんにちは。
      はい、昼間は暑いです。

      前のニコラはすごく可愛かったですよね。
      私も最初違和感ありました。友だちもみんな可愛かったし。

      パパとママは前作から年をとっていましたから。
      こちらも最初、すごく違和感ありました。
      二人とも芸達者ですけどね。3作目はできないでしょうね。

      夏休みの話だから、公開するしたら来年なんでしょうか?
      京都でも公開あるといいですね。

    • Panda
    • 2014年 7月 22日

    Bonsoir!プチ•ニコラ 大好きです❤️
    それぞれのキャラが濃くておもしろい(笑) まだ和訳のものを見たことがないので是非日本でも上映して、見てみたいです(TcT)

      • フランス語愛好家
      • 2014年 7月 23日

      Pandaさん、こんにちは。
      Pandaさんもプチ・ニコラ、お好きなんですね。

      子どもたち、みんなかわいいし、おもしろいと思います。
      特に私はユードが好きです。

      私も一度日本の映画館で見てみたいです。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 「まいにちフランス語」44:L66 条件法現在 その2
  2. 『おやゆび姫』のフランス語のタイトルは? (#3)
  3. ステイシー・ケントの「3月の水」(歌と訳詞)
  4. 【第27回】マスタードをフランス語で?
  5. ブーローニュの森とパリ植物園。憩いの場所だがフランス語で説明…
  6. 映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)予告編のフ…
  7. Juillet (7月)~トマ・フェルセン(歌と訳詞)
  8. 形容詞(4):かわいいフランス語教えます~その32
  9. 『優雅なハリネズミ』(1)~映画の予告編のフランス語
  10. ドレスがカーテンのように見えていたココ・シャネル~映画『ココ…

新しく書いた記事です。

  1. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  2. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  5. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  6. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  7. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  8. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  9. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  10. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のことわざ~目次 その1
  2. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  3. フランス語のことわざ~目次 その2
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  5. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  7. フランス語の名言の記事の目次
  8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  9. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  10. フランス語入門日記~目次を作りました

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. penのイラスト
  3. 黒板
  4. 星の王子さまの本
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. masausaさんのカレンダー

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ65~日々は続くとも等しからず
  2. 星の王子さま

    フランスにまつわるあれこれ

    もう読んだ?「星の王子さま」出版70周年
  3. 履歴書

    フランス語を読む練習

    この世でもっとも大変な仕事とは?~その1
  4. ボーイング777

    時事ニュース

    謎のマレーシア航空370便の海中捜査打ち切り
  5. 金メダル

    数字

    フランス語の数字【第2回】~1(アン)
PAGE TOP