バレンタインデー

フランスの暦、年中行事

バレンタインデーとその神秘~その6(終)いつもと何ら変わらないカップル

きょうはバレンタインデーですね。

相手のいる人、いない人がそれぞれどんなふうにこの日を過ごすのか、フランスの若い女性向けWebマガジンの記事を読んでいます。

初回はこちら⇒バレンタインデーとその神秘~その1

タイトルは La Saint Valentin et ses mystères
バレンタインデーとその神秘

きょうは最後の短いパラグラフ。この日がいつもと何ら変わらないカップルの会話です。



Les phénomènes de résistance 抵抗現象

Par oubli ou esprit de contestation, tous les I.C ne cèdent toutefois pas aux sirènes de la Saint Valentin.

Pour certains, le 14 février n’est qu’une date comme une autre, tout au plus un petit point noir légèrement gênant sur l’épiderme de leur quotidien :

とはいえ、相手のいる人達が全員、バレンタインデーの誘惑に屈するわけではありません。忘れていたり、異議を唱える精神を持っているのです。

ある人たちにとっては、2月14日はほかの日と同じ日であり、それはせいぜい、彼らの日常生活におけるちょっとしたやっかいな黒い小さな点に過ぎないのです。

– Dis, si on allait au resto, ce soir ?
– Euh… Ouais, bonne idée.
– Ah mais non, chuis con. Tout va être plein aujourd’hui.
– Pourquoi ?
– Ben c’est la Saint Valentin.
– Ah, fait chier… Bon ben…
– … Pizza ?
– Ouais. Ca m’en a tout l’air.
– Je te la découperai en forme de cœur. Avec les dents.
– Hu hu, ce que t’es con !

ねえ、今晩、レストランに行かない?
ああ、そうね。いい案ね。
あ、だめだ。オレって馬鹿だな。きょうはどこも満員だ。
どうして?
だって、バレンタインデーだから。
ああ、困ったわね。じゃあ…
ピザにする?
うん、それがよさそうね。
ピザをハートの形に切ってあげるよ。歯で。
ははは…馬鹿言って。

Sacré Saint Valentin !

聖なるバレンタインデーを!

元記事 → La Saint Valentin et ses mystères



単語メモ

oubli  ← oublier 忘れること

contestation 異議

céder à  ~に負ける、屈服する

toutefois それでも、しかしながら

épiderme 皮膚、外層

géant  ← gêner  邪魔な、やっかいな

tout au plus 多くても、せいぜい

chuis con = Je suis con. 私って馬鹿。

faire chier qn ~を困らせる

découper 切り分ける

ne cèdent toutefois pas aux sirènes の sirène は セイレン、シレーンと呼ばれる半分鳥(あるいは半分魚の尾)で半分人間の海の魔物。セイレーンの歌に聞き惚れて、通りがかった船乗りたちが、海に身を投げて死んでしまうという伝説があります。

詳しくはこちらをどうぞ
セイレーンの伝説~自分の歌を歌うこと

いかがでしたか?

今回の部分は短くて物足りなかったかもしれませんね。その場合は、以下のバレンタインデー関連の記事の目次からいくつか読んでみてください。

バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次

本日、バレンタインデーを祝う人もそうでない人も、どうぞ楽しい金曜日をお過ごしください。

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. 月宮迎

    フランス語を読む練習

    『かぐや姫の物語』~その3

    スタジオ・ジブリの映画、『かぐや姫の物語』について書かれた記事を和訳し…

  2. スマーフの学校

    フランスにまつわるあれこれ

    フランスで新学年開始~スケジュールの大きな変更

    楽しかった夏休みも終わり、新学期が始まりました。フランスは9月…

  3. 秋のモンスーリ公園

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:美しい九月~バルバラ

    きょうは「9月」というタイトルのバルバラの歌をご紹介します。バルバラの…

  4. 鯉のぼり

    フランス語を読む練習

    子どもの日の由来~前編:鯉のぼり

    ※イラスト:masausaさんこんにちは。フランス語愛…

  5. 母の日
  6. フルーツ

    フランス語を読む練習

    フランスの味覚週間 2014年

    子ども新聞で「味覚週間」に関する記事を読みました。「Semai…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 柔らかいもの:かわいいフランス語教えます(121)
  2. あまい囁き(Parole parole)、ダリダとアラン・ド…
  3. フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセ…
  4. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  5. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  6. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  7. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  8. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  9. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  10. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…

おすすめ記事いろいろ

  1. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  2. さじを投げてはダメ!フランス語のことわざ29
  3. 「まいにちフランス語」38:L60 受け身(受動態)
  4. フランス語の達人になるために~その2
  5. 「虎と小鳥のフランス日記」第90話 ル・プレヴェール(パリの…
  6. 青い鳥・タイトルのフランス語第8回
  7. メタメッセージをどう訳すか?
  8. 『サラの鍵』(1)~映画の予告編のフランス語
  9. 「きみの遺産」(バンジャマン・ビオレー)歌と訳詞(後半)
  10. かわいいフランス語教えます~その16 花言葉【第1回】

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  2. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  3. ハロウィン関連記事の目次
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  5. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  6. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  7. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  10. ニュースの記事のまとめ(2)

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 風車小屋

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ18~予防は治療に勝る
  2. サンセット

    フレンチポップスの訳詞

    『涙のくちづけ』(シールド・ウイズ・ア・キス)のフランス語版:歌と訳詞
  3. pen 航海

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    代名動詞の複合過去:「まいにちフランス語」32:L54 
  4. モンマルトル

    不思議の国のフランス

    直接目的語が動詞の前に来た時に過去分詞が性数一致するルールを説明してみた
  5. フランス語の数字バナー

    数字

    7桁から9桁までの数字:フランス語の数字【第39回】
PAGE TOP