ギター

時事ニュース

サムライギタリストMIYAVI、ナッシュビルの魅力を語る(後編)

スラップ奏法で驚異的なギターテクニックを見せる、MIYAVIのロンドンのコンサートの様子をレポートしたニュースの紹介、後編です。

ヨーロッパ・ツアー中に、英語でインタビューに答えているMIYAVIの姿も見られます。

ではニュースをどうぞ。

MIYABIのインタビュー

前編はこちらです⇒サムライギタリストMIYAVI、ロンドンのコンサートで観客を魅了(前編) | フランス語

«Sur place, je ressens de bonne vibrations. Pour moi, c’est un lieu spirituel, à chaque fois que je vais à Nashville, je me rends toujours là-bas, je prie dans la rue avec les voitures qui passent à côté de moi.»”

ナッシュビルではいいバイブレーションを感じます。僕にとって、スピリチュアルな土地です。ナッシュビルに行くたびに、RCAスタジオBに行きます。車が横を走っている道に立って、お祈りをするんです」。

De Nashville à Londres, ce sont les vibrations de Miyavi qui ont fait chavirer ses fans :

ナッシュビルからロンドンまで、MIYAVIはまさにそのバイブレーションでファンを揺すぶっています。

«La première fois que je l’ai vu, c‘était si étonnant, c‘était une telle surprise pour moi.Je ne l’avais vu joué de la guitare comme cela, c‘était tout simplement fantastique.»

「初めて彼を見たとき、すごいと思いました。ものすごい衝撃を受けました。こんなふうにギターを弾く人を見たのは初めてでした。素晴らしいとしか言いようがありません」。

«C’est quelqu’un d‘étonnant, cela se ressent vraiment dans sa musique tout ce qu’il fait, cela rend tout le monde heureux, le monde a vraiment besoin de cela et Miyavi, c’est celui qu’il nous faut.»

「彼は本当に驚くべき人です。彼の音楽にも彼のすることすべてにも、それがあるんです。彼は世界中を幸せにしてくれます。世界も、彼のような人が本当に必要なんです。MIYAVIこそ私たちが求めている人です」。

Miyavi achève sa tournée européenne et russe le 16 octobre à Helsinki.

MIYAVIはヨーロッパとロシアツアーを10月16日、ヘルシンキで終えます。

元記事 → Miyavi, le guitariste samouraï | euronews, le mag

単語メモ

chavirer  ひっくり返す;動転させる
musique qui chavire l’âme   心を激しく揺さぶる音楽

se ressentir (se ressent)  ~の影響を感じさせる;思い起こさせる

achever (achève)  終える

ファンは彼の演奏に大満足したようです。

ツアーのスケジュール:

同じニュースの英語版

スクリプトはこちら⇒‘Samurai guitarist’ Miyavi seduces London crowds | euronews, le mag

後編はこちら⇒サムライギタリストMIYAVI、ナッシュビルの魅力を語る(後編)

The Others :MIYAVI ミュージックビデオ

ニュースにも出てきた、MIYAVIがナッシュビルで録音した The Others というアルバムからタイトル曲を紹介します。

歌詞は英語ですね。確かにシンプルでソリッド。洋楽みたいです。この歌しか聞いていませんが、わりとキャッチーな音作りです。

リフレイン部分は

We are the others
The dreamers and the lovers
We are every color
We are the others

僕たちは誰にだってなれる
夢見る人にも愛する人にも
どんな色にも染まる
誰にでもなれる

We are the others を 直訳すると、「私たちは他人です」なのですが、この曲には「自分という小さな殻に閉じこもることなく、自由にやりたように生きようよ」というメッセージがあると思うので、上のように訳しました。

自由を謳歌する歌の雰囲気が、MIYAVIのギターの演奏にぴったり合っていますね。






公園にある物~かわいいフランス語教えます(92)前のページ

4月から6月をフランス語で言うと?~フランス語の暦(7)次のページ春

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. 破れたEUの旗

    時事ニュース

    イギリスのテリーザ・メイ首相、ブレグジット発動の手紙に署名。

    英国の首相、テリーザ・メイが、EU離脱を宣言する正式な手紙に署名したニ…

  2. トラック

    時事ニュース

    移民を不法入国させる業者たち。

    移民を密入国させる組織について説明しているインフォグラフィックス動画を…

  3. アメリカと中国の国旗をデザインした家。

    時事ニュース

    世界の二大強国、中国とアメリカの対決。

    中国の気球がアメリカの上空を飛んだので、「スパイ行為だ」とアメリカは気…

  4. 凱旋門

    時事ニュース

    エマニュエル・マクロンとマリーヌ・ル・ペンが決選投票へ(2017フランス大統領選挙)

    2017年4月23日に行われたフランス大統領選挙の第1回投票では、世論…

  5. ミンストレル・カーニバル

    時事ニュース

    ケープタウンで2年ぶりに開催されたミンストレス・カーニバル。

    南アフリカのケープタウンの毎年恒例の行事、ミンストレル・カーニバルが、…

  6. 抗議デモ

    時事ニュース

    アダマ・トラオレ(黒人青年)の死に対する抗議デモ。

    6月2日、パリで起きた黒人差別に対する抗議デモのニュースを紹介します。…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ
PAGE TOP