赤いフェルトのハート

フランスの暦、年中行事

バレンタインデーとその神秘~その4 相手がいる人のバレンタインデー

フランスの若い女性むけWebマガジンにのっている、バレンタインデーの記事を読んでいます。

初回はこちら⇒バレンタインデーとその神秘~その1

タイトルは La Saint Valentin et ses mystères
バレンタインデーとその神秘

きょうは5つめのパラグラフの途中まで。カップルの過ごすバレンタインデーについて書いてあるところです。



L’Individu en Couple (I.C) et la Saint-Valentin カップルとバレンタインデー

A l’approche de la Saint Valentin, l’I.C est en effet confronté à de nombreux problèmes.

Le plus important n’est pas, comme on pourrait le penser, de trouver ce qui ravira son partenaire.

Le problème est surtout de deviner le degré d’intérêt que ce dernier porte à cette fête. Et oui.

Comment savoir si pour Moumoune, oublier la Saint Valentin est un crime de lèse-majesté ?

Le problème se pose chez les couples récents, et se pose toujours ensuite : car qui sait si celui qui crachait hier sur le 14 février, n’espère pas secrètement le célébrer aujourd’hui ?

バレンタインデーが近づくと、カップルの人たちはたくさんの問題に直面します。

最も重要なのは、大半の人が思いつくような、いかに相手を喜ばせるかを考えつくことではありません。

問題は、とりわけ、このイベントの土壇場になって、どこまで相手が興味を持っているか推し量ることなのです。

バレンタインデーを忘れることは重い罪であることを相手が知っているかどうかなど、どうすればわかるのでしょう。

この手の問題はできたばかりのカップルに生じます。そして、それはいつまでもあとを引きます。きのうの2月14日に、怒りをぶつけた人間が、きょうになってバレンタインを密かに祝うことは期待できませんよね?

Face à ce mystère, certains naïfs croient sur parole leur partenaire quand celui-ci prétend : « La Saint Valentin, j’en ai vraiment rien à foutre ». Ce qui est parfois vrai, mais souvent pas. D’où quelques frictions au sein du couple le moment venu :

この謎に直面したとき、純な人々は相手のこんな言葉を信じてしまいます。「バレンタインデーなんて、私全然気にかけていないわ。」 時には、これは真実かもしれませんが、たいていの場合は違います。

その時が来た時のカップルのケンカの様子です。

– Ben… Ca va pas ? Qu’est-ce que t’as ?
– Nan rien.
– Ben si. Qu’est-ce qui se passe ?
– Mais rien, je te dis…
– Mais si, je le vois bien : tu fais la gueule.
– Y A RIEN JE TE DIS !!! (si ce n’est que t’as pas pensé à la Saint Valentin, sale lourdingue-si je te dis rien-tu devines rien-j’en ai marre-c’est toujours pareil-va crever-je sors ce soir)

あの、どうかした?どうしたの?
別に。
でも、いったいどうしたの?
別にって言ってるでしょ。
でもさ、怒ってるのよくわかるし。
だからぁ、別にって言ってるでしょ!(あんたが、バレンタインデーのことを忘れてたってことを除けばね、ほんとに鈍いんだから。いちいち言わないと分からないなんて、もうたくさんだわ。いつもこうよ。ほんと、疲れるったら。今夜は外出してやるぅ)

L’Homme est une énigme pour l’Homme.

人は人にとって、謎の存在なのです。

※元記事 → La Saint Valentin et ses mystères



単語メモ

à l’approche de qc ~が近づくと

partenaire パートナー

ravira < ravir 心を奪う crime de lèse-majesté 不敬罪、大逆罪 cracher 吐き出す、ぶつける n'avoir rien à foutre de ~を問題にしない friction 不和、軋轢(あつれき) au sein de qc ~のただ中に、~に包まれて faire la gueule 嫌な顔をする、ふくれっ面をする lourdingue 鈍重な、のろい si ~ではあるが crever へとへとに疲れさせる

いかがでしたか?

たとえカップルでも、イベントに期待するものはそれぞれ違う、ということですね。「愛の日」が原因でケンカしてしまうのも皮肉な話です。

以前も書きましたが、アメリカのカップルが離婚に至る決定的なケンカをするのは、サンクスギビング、クリスマス、ハロウィン(これはそんなに大きなイベントじゃないけど)など、年中行事の準備中や、真っ最中に起きる確率が高いそうです。

どんなイベントも楽しい半面、ストレスを生むものなのでしょうね。

この続きはこちらから⇒バレンタインデーとその神秘~その5 相手がいる人のバレンタインデー その2

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. スプラッシュ

    フランスの暦、年中行事

    3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1(歌と訳詞)

    この季節にふさわしいジョルジュ・ムスタキ(1934~2013)の「3月…

  2. 星のpen王女さま

    フランス語を読む練習

    「星の王子さま」の初めてのアニメ映画、7月29日にフランスで公開

    1900年6月29日は「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=…

  3. 木製クリップ(ハートの飾り)

    フランスの暦、年中行事

    バレンタインデーとその神秘~その5 相手がいる人のバレンタインデー その2

    フランスの若い女性向けWebマガジンにのっているバレンタインデーの記事…

  4. 冬景色

    フランスの暦、年中行事

    冬(季節の単語)~フランス語の暦(4)

    フランス語初心者シリーズ、暦編。今回は「冬」です。「冬」という単語…

  5. 著作権について学ぶpen

    フランス語を読む練習

    ブログと著作権法について その4

    著作権について考えるきっかけになる、こども新聞の記事の和訳の続きです。…

  6. さんばし

    フランスの暦、年中行事

    夏(季節の単語)~フランス語の暦(2)

    フランス語初心者シリーズ、暦編。今回は「夏」です。フランス…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  2. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  3. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  4. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  5. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  6. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…
  7. シリアのラッカが解放され、イスラム国が事実上なくなった。
  8. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  9. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
  10. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…

おすすめ記事いろいろ

  1. 水林章先生の「メロディ」~翻訳講座第11回前半
  2. 小嶋陽菜「ワークブラ」 スピンオフムービーのフランス語
  3. アンドーシンの J’Ai Demande A L…
  4. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
  5. 連休にやること~かわいいフランス語教えます(68)
  6. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  7. フランス北部の都市、リールを散策
  8. L17 フランス人はチーズが大好き
  9. フランスを代表するデザート、クレームブリュレはどこで生まれた…
  10. 初めて買った教材はラジオ講座のテキスト~入門日記第4回

おすすめのまとめ記事

  1. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  2. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  3. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  5. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  7. ニュースの記事のまとめ(1)
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  9. フランス語のことわざ~目次 その3
  10. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. バラ

    フランス語の語彙

    バレンタインデーのフランス語~その2 プレゼント
  2. イエナ通り@パリ

    虎と小鳥のフランス日記

    秋のパリを散歩「虎と小鳥のフランス日記」第131話
  3. 猫

    フランスのことわざ

    あつものに懲りてなますを吹く:フランス語のことわざ7
  4. 『リュートを弾く女』

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:Tant que vivray(花咲く日々に生きるかぎり)~クロード・…
  5. 雲

    フランス語脳プロジェクト

    総合力の試される翻訳は一つの作品
PAGE TOP