アパルトマン

フレンチポップスの訳詞

T’as vu (見えるでしょ)クリオ:歌と訳詞

フランスのシンガーソングライター、Clio(クリオ)のT’as vu という歌を紹介します。

T’as vu は、直訳は「あなたは見た」という意味ですが、「ほら、見えるでしょ」といったニュアンスです。

わりと簡単な単語や表現でできている歌なので選んでみました。

T’as vu

4分23秒

作詞作曲はクリオ自身です。

それでは訳詞に挑戦!

見てのとおり:クリオ

こんにちは。元気?
見てのとおり、私、ここにいるわ
私たちの家に帰ってきた
あなたは、もう起きたわね
あなたは心配している
でも、私、鍵を持ってるから
そんなに遠くにはいなかった
そして、よくわかっていた
自分は帰ってくると
さあ、それだけよ
こんにちは。元気
見てのとおり、私、ここにいるわ

☆家のまわりを何周かした
たくさんタバコを吸った
頬をぬらし
どん底に落ちた
あたりの石ころを思いっきりけった
そして家に戻ってきた☆

こんにちは。元気?
見てのとおり、私、ここにいるわ
ねえ、怒らないで
私はコーヒーを淹れた
クロワッサンを食べた
下で、歩いて
一回りしてみた
無駄に3回
そうしたのは
あなたを悲しませるためじゃない
こんにちは。元気?
見てのとおり、私、ここにいるわ

☆~☆ くりかえし

★家のまわりを何周かした
たくさんタバコを吸った
頬をぬらし
どん底に落ちた
あたりの石ころを思いっきりけった
でもあなたのジャケットを着てたから暖かだったわ★

こんにちは。元気?
見てのとおり、私、ここにいるわ
ええ、私の電話は
ここにあったわ
電話が鳴るのは好きじゃない
だから取らなかった
不機嫌な顔はしなかったよ
でも、1人ぼっちだった
1人ぼっちだった
ねえ、元気?
私、ここだよ

☆~☆ くりかえし

★~★ くりかえし

「もうしない」
でも、どう思っていたの?
私が戻らないと
私がどこかに行ってしまうと
私が気にいると
となりの通りにいるもっといい人を
ううん、心配しないで
あなたよりいい人なんてないわ
あなたよりいい人なんてないわ

☆~☆ くりかえし

★~★ くりかえし

単語メモ

toucher le fond du désespoir 絶望のどん底におちる

shooter (話)ボールを力いっぱいける

se barrer  (話)立ち去る、逃げ出す、ずらかる
Barre-toi !  うせろ。逃げろ。

faire la gueule à qn  (話)~に仏頂面をする

à côté  横に、そばに
nos voisins d’à côté 私たちの隣人たち

ビデオでは、ブザーを押すところに、「クリオ夫妻」とあるから、夫婦げんかをして、クリオ夫人は出て行ったけれど、結局帰ってきた、という状況だと思います。

帰ってきたけれど、なんとなく家に入りにくいから、アパートの下をうろうろしているのでしょう。

「鍵を持っている」と言ってるから、入ろうと思えば入れるでしょうから。

文法ポイント:口語的な表現

この歌の特徴は、ふつうの会話を歌にしているところです。

Je suis は話し言葉では、「シュイ」と発音します。

否定の ne … pas の ne は会話ではよく省略されます。

(t’as cru que j’allais pas rentrer)の que も発音されていません。

いずれも、フランスにいたり、日常的にフランス語を使う人に囲まれていたりすれば、すぐにわかることですが、ラジオ講座だけで勉強していると、意外に知らなかったりします。

このようなことを知っていると、話し言葉の理解度があがるでしょう。

クリオについて

クリオはBesançon (ブザンソン)出身のシンガーソングライターです。Clioはファーストネームだと思います。

2016年にÉric Rohmer est mort (エリック・ロメールは死んだ)というデビューアルバムを発売。

T’as vu は2018年1月1日にシングルとして発売され、2019年に発売された最新アルバム、Déjà Venise の1曲めに収録されています。

この曲のバックはシンセサイザーの打ち込みだと思いますが、YouTubeには、バックがアコースティックピアノやギターなどの、シンガーソングライターらしい曲もあります。

彼女は将来性のある歌手として期待されています。

****

今回は新しめの曲を紹介しました。

クリオは声に特徴がありますね。それでは、次回の歌の記事をお楽しみに。






セントパトリックデーセントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。ラッキーアイテムは緑色のもの。前のページ

マクロン大統領の15日間の外出禁止令(抜粋)次のページパリ

ピックアップ記事

  1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. エニシダ

    フレンチポップスの訳詞

    クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞

    1960年代から70年代にかけて活躍したフランスの男性シンガー、クロー…

  2. サンタクロース

    フレンチポップスの訳詞

    プチ・パパ・ノエルはフランスのクリスマスソングの定番:歌と訳詞

    フランスの子どもたちがもっともよく歌う、クリスマスの歌、Petit P…

  3. カフェ

    フレンチポップスの訳詞

    ジェーン・バーキンの『無造作紳士』(アクアボニスト)歌と訳詞

    ジェーン・バーキンのL'aquoibonist(邦題 無造作紳士)とい…

  4. モノクロ

    フレンチポップスの訳詞

    En noir et blanc(白黒で)Séverin:歌と訳詞

    フレンチポップスを聞きながら、フランス語になじむシリーズ。今回…

  5. 姉妹

    フレンチポップスの訳詞

    私の姉(Ma sœur):クララ・ルチアーニ(歌と訳詞)

    フランスの女性シンガー、クララ・ルチアーニの Ma sœur という歌…

  6. 男の子

    フレンチポップスの訳詞

    アンリ・デス:Avec les copains(友だちと一緒に)歌と訳詞

    アンリ・デス(Henri Dès)の歌をご紹介します。彼はフランスの子…

コメント

  • コメント (2)

  • トラックバックは利用できません。

    • クッキー
    • 2020年 3月 19日 5:44pm

    いつも、一体どこから、素敵な記事を、見つけていらっしゃるのですか?感謝しています。

      • pen(フランス語愛好家)
      • 2020年 3月 20日 9:17am

      クッキーさん、こんにちは。

      YouTubeで動画を見ていると、おすすめで出てくるので、それで偶然見つけたり、任意のキーワードで検索して探したりしています。

      少しでもお役にたてばうれしです。

      コメント、ありがとうございました。

      pen

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP