白鳥の子とアヒルの子

タイトルのフランス語

『みにくいアヒルの子』第10回

『みにくいアヒルの子』のフランス語のタイトルをご紹介します。

『マッチ売りの少女』、『人魚姫』、『赤い靴』と同じ、アンデルセン(1805-1875)の作品です。1843年に出版されたました。

Le vilain petit canard

le 男性名詞につく定冠詞
vilain (名詞の前で)醜い、見苦しい
petit 小さな
canard アヒル

白鳥は un cygne(シーニュ)

英語は The ugly duckling です。

ディズニーの1939年のアニメ映画より

ディズニー「みにくいアヒルの子」

★こちらは絵本の読み上げです。
小さい子どもむけにやさしいフランス語で書かれ、読み上げもゆっくりです。
40分ありますので時間のあるときにどうぞ。

『みにくいアヒルの子』のあらすじ penバージョン

一匹だけ兄弟ににていないアヒルが生まれた

ある夏の日、農場のうらで、お母さんアヒルが卵をあたためていました。1つだけ、みょうに大きな卵があり、なかなか生まれないのです。

近所のおばあさんアヒルが様子を見に来ます。

「まだ生まれないの?それにしても大きな卵ね~。もしかしたら七面鳥じゃないの?私、前に七面鳥の卵かえしたことあるんだけど、全然泳げないのよ。グワッって鳴けないし。きっと七面鳥よ。もうほっといて、他の子たちの面倒見たほうがいいわよ。」

よくしゃべる近所のおばあさんアヒル。

お母さんアヒルはせっかくここまであたためたのだし、もう少しあたためてみることにしました。

とうとう生まれました。

「あらま~大きな子。それに他の子に全然似てない・・。なんか、ブサイク。やっぱり七面鳥なのかも?」

お母さんアヒルはふと疑念にかられましたが、泳ぐときになればわかることだし、ま、いいや、と気持ちを切り替えました。

翌日、グワっと鳴いたり、泳ぐ練習をさせるため、おかあさんアヒルは子どもたちを池に連れていきました。

一匹だけやけに大きく、灰色で汚いアヒルも、水に入れてみたらそこそこうまく泳ぎます。

「ちゃんと泳いでる。見た目は今ひとつだけど、やっぱりわたしの子だったわ。」

おかあさんアヒルは安心しました。

でも、近所のアヒルはめざとく、この大きなアヒルを見つけ、

「あんた、不器量ね~。」

「ほんと、みっともないやつ!」

とひどいことを言います。

とあるアヒルにはいきなり首をかまれ(何もしていないのに!)、自分の兄弟にはどつかれます。自分よりちょっと先に生まれた雛鳥たちからは、羽ではたかれ、農場のお嬢さんには足でガシッとけられました。

それもこれも、このアヒルがみにくいからです。

来る日も来る日もいじめが続くので、思い余ってこのアヒルは家出をしました。

家を出てもいじめは続いた

野生の鴨(カモ)に、

「きみ、いったいどこのアヒル。なんでそんなへんてこりんな顔なの?」

「確かに、驚くほどみっともないやつだが、僕達の仲間をお嫁にくれと言わないなら、そばにいてもいいぞ。」

と言われます。傷つき、また別の場所へ。

雁(ガン)が二匹寄ってきて、空から、

「きみ、すごく変な顔だね。でも、そこが気にいった。よかったら、僕達と渡り鳥にならない?」

と誘われました。

初めて聞いた友好的な言葉。詳しく話を聞こうとすると、いきなり、銃声がとどろき、友達になれそうだった雁は、二匹とも池にぼとっと落ちて、死んでしまいました。

猟が始まったのです。

幸か不幸か、みにくいアヒルは、猟犬にも相手にされず、命拾いしました。

アヒルの放浪は続きます。どこへ言っても「みっともないやつ」とののしられ、いじめられます。アヒルはとことん落ち込みます。季節はめぐり秋から冬、そして、春になりました。

悲しみでいっぱいのアヒルは

「もう死ぬしかない」と思いました。

たまたま白鳥を発見

たまたまそばを白鳥が三羽、優美に泳いでいます。実は、以前、白鳥が群れをなして飛んでいるのを見たことがあり、アヒルはその美しい姿に感銘していました。

「あんなきれいな鳥のそばに、みっともない僕が行けば、きっと殺されるに決まってる。いっそ、殺してもらおう。」

アヒルは白鳥に近づきました。白鳥たちは、アヒルを見て、翼をひろげて、急いで近づいてきます。

「殺してください!」

アヒルは、頭をさげ、殺されるのをじっと待ちました。

ふと見ると、水の上に自分の姿があります。でも、見慣れたいつもの自分ではありません。

灰色のボディは、いつのまにか、美しい白になっていました。

そう、このアヒルは実は白鳥だったのです。

白鳥のイラスト

おわり。

次の「タイトルのフランス語」はこちら⇒第11回『シンデレラ』

■関連リンク■

青空文庫⇒ハンス・クリスチャン・アンデルゼン Hans Christian Andersen 菊池寛訳 醜い家鴨の子 DEN GRIMME AELING

オリジナルのフランス語訳⇒Le Vilain Petit Canard (Andersen-Soldi) – Wikisource

☆このシリーズを最初から読む方はこちらから
第1回『白雪姫』



「みにくいアヒルの子」はアンデルセンの創作

これまで紹介したアンデルセンの作品は悲しい結末ですが、『みにくいアヒルの子』はハッピーエンド。だたし、この結末を幸せなものにするためなのか、その日までこのアヒルの子はとても悲しい思いをします。

この話は完全にアンデルセンの創作で、伝承の昔話をベースにしたものではありません。

アンデルセン自身がとても背の高い大男で、鼻も大きいですね。

アンデルセンの肖像

30歳頃のアンデルセンの肖像画。前を向いてるから鼻が目立っていませんが・・・

彼は歌やお芝居が好きで、一番最初は歌手か俳優になるつもりでした。子どものとき、歌を歌うと上手なのに、姿形がまずいせいで、笑われたそうです。

そういう体験を書いたのかもしれません。

アンデルセンは、デンマークの王子の愛人の子どもだったのではないか、という説があります。

ただ、彼はすごく想像力が豊かだったから、靴屋さんの子どもでいても、このぐらいは楽に書けたと思います。

この話はハッピーエンドだから人気がありますね。

主人公のアヒルは特に何をしたというわけでもありません、どんなにいじめられても、じっと耐えて自分自身でいたから、最後に居場所を見つけることができたのでしょう。






関連記事

  1. 人魚の像

    タイトルのフランス語

    『人魚姫』はフランス語で何と言う? 第4回

    「そのタイトル、フランス語だと?」、きょうは『人魚姫』です。人…

  2. 不思議の国のpenアリス

    タイトルのフランス語

    第15回『不思議の国のアリス』

    不思議の国のpenアリスイラスト:masausaさま誰…

  3. マッチ売りのpen

    タイトルのフランス語

    マッチ売りの少女のフランス語のタイトルは?(6)

    「そのタイトル、フランス語だと?」、きょうは『マッチ売りの少女』です。…

  4. 猫の顔

    タイトルのフランス語

    第12回『長靴をはいた猫』

    『長靴をはいた猫』のフランス語のタイトルをご紹介します。この話は伝承童…

  5. 読書するpen

    タイトルのフランス語

    『タイトルのフランス語』の記事の目次

    本日は「タイトルのフランス語」の記事の目次を作りました。このシ…

  6. カラスとキツネ

    フランス語を読む練習

    カラスとキツネ(タイトルのフランス語:第7回)

    『カラスとキツネ』というお話のフランス語のタイトルを紹介します。…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 歌と訳詞:こうもり~トマ・フェルセン 前編
  2. エマニュエル・マクロンとマリーヌ・ル・ペンが決選投票へ(20…
  3. トリュフォー監督の Les mistons(あこがれ)のmi…
  4. 工作用のりをフランス語で?【第19回】
  5. 「殺意は薔薇の香り」後編~予告編のフランス語
  6. グランピー・キャット(不機嫌な猫)が世界中で大ブーム
  7. ミーカ、エル・ム・ディ(Elle me dit)の歌と訳詞。…
  8. セントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。緑色のもの…
  9. 1月から3月をフランス語で言うと?~フランス語の暦(6)
  10. 「まいにちフランス語」41:L63 強調構文

新しく書いた記事です。

  1. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  3. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  4. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  5. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  6. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  7. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  8. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  9. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。
  10. エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?

おすすめのまとめ記事

  1. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  2. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  3. フランス語入門日記~目次を作りました
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  5. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  9. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  10. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. ペンディクテ中
  3. 黒板
  4. 黒板
  5. penのイラスト

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. レトロスーツケースを持って旅立つ女性

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ4~去ることは少し死ぬこと
  2. ファール・ブルトン

    百合のFranceウォッチング

    L47 ブルターニュ名物~海の幸、ゲランドの塩、ガレットブルトンヌ(お菓子)
  3. ノート

    フランス語脳プロジェクト

    ブロンドは若さの象徴
  4. サンタクロース

    フランスの暦、年中行事

    クリスマスの単語 その1「クリスマス」
  5. フォーチュンクッキー

    フランスのお菓子

    フォーチュン・クッキーとは~作り方つき
PAGE TOP