昭和のペンギンが、平成21年にフランス語開始。インターネットがあるから家でも勉強できるよ。。あなたも一緒にどうですか?

menu

フランス語の扉を開こう~ペンギンと

フェット・ド・ラ・ミュジーク(音楽祭)の起源

ミュージックシート

毎年6月21日、フランスでは Fête de la Musique(フェット・ド・ラ・ミュジーク、音楽祭、音楽の祭り)の日です。

この日は、1日中音楽を楽しむ日であり、街頭で朝から晩まで音楽が奏でられているという、とてもエキサイティングな日です。

現在は、フランス以外の国でも、この日に音楽祭を行っています。FrenchPod101.comのヴィデオカルチャークラスのシリーズで、Fête de la Musiqueをとりあげているので、内容を訳してみました。

この動画は、フランス学習者むけに、簡単なフランス語で、フランスの年中行事を説明するシリーズです。

動画には、フランス語字幕と、それを訳した英語字幕がついているので、ディクテの教材などに使えます。

では、まず動画をごらんください(動画の表紙?が灰色ですが、三角ボタンをクリックすればふつうに動画が始まります)。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Learn French Holidays – Music Day – Fête de la musique


フランスの音楽祭の起源

みなさん、こんにちは。イングリッドです。

あなたの国では、フェット・ド・ラ・ミュジーク(音楽祭)をお祝いしますか?

もしそうなら、フランス人がそのお祭りを作ったことをご存知かもしれませんね。

6月21日に、私達は、音楽をお祝いします。たとえば、無料コンサートを見物したり、もし望めば、街頭で楽器を演奏することもできます。

このレッスンでは、フランス人がどんなふうに、音楽祭の日をお祝いするのか学びましょう。

QUIZ TIME
Savez-vous quel instrument de musique est le plus pratiqué chez les Français ?

クイズタイム
フランスでもっとも演奏されている楽器は何か知っていますか?

答えはこの動画の最後にお知らせします。

音楽祭の日を作ったのは文化大臣

フェット・ド・ラ・ミュジークは、1982年に文化大臣によって作られました。

もともとはアメリカのミュージシャン、ジョエル・コーエンのアイデアで、彼は当時、フランスのラジオ局に勤めていました。

彼は、6月21日、夏至の夜に、音楽グループに演奏してもらいたいと思っていました。

最終的に、モーリス・フルレがこのアイデアを取り入れ、文化大臣のジャック・ラングが音楽祭を始めました。

この日は、誰でも音楽を楽しめる

コンセプトは、誰でも音楽が楽しめように、というものです。、

6月21日は、誰でも、無料コンサートを聴くことができ、楽器を演奏することができます。

Le slogan de cette fête est «Fâites de la musique, Fête de la Musique.» Il repose sur un jeu de mots.

このお祭りのスローガンは、 «Fâites de la musique, Fête de la Musique.» (音楽祭に、音楽を奏でよう)。言葉遊びになっています。

fêteという言葉は、動詞 «faire»の、命令法、3人称、複数の活用と同じ音です。[pen注:3人称ではなくて2人称です。l’impératif de la deuxième personne du pluriel]

こうして、たくさんのミュージシャンがこのスローガンを取り入れ、毎年6月21日は、およそ500万人の音楽家により、18000のコンサートが行われ、1千万近くの人が集まります。

フランスでは、国民の97%が音楽祭のことを知っています。

通常、バーやレストランは、夜中の12時半ごろ、閉めなければなりません。

けれでも、音楽祭の夜は、特別に、一般大衆のために、もっと夜遅くまで開けていてもいいことになっています。

そのうえ、6月21日は、夏至で、1年で一番昼間の長い日です。日が暮れるのがとても遅いので、フランス人はコンサートをたっぷりと楽しめます。

他の国にも音楽祭が広まった

合唱

ファンファクト
音楽祭は、1985年、ヨーロッパの音楽の年に、輸出され始めました。以来、5年もたたないうちに、5つの大陸の100カ国以上で開催されています。

では、最初に出したクイズの答えです。

フランスで、もっと演奏されている楽器はギターです。そしてわずかの差でピアノが続きます。

ピアノは、学校でもっとも教えられている楽器です。それに対して、ギターは、多くの人は、先生につかないでアマチュアのまま演奏しています。

このレッスンはどうでしたか?何かおもしろいことを学びましたか?

あなたの国には音楽祭がありますか?それに参加しますか?

FrenchPod101.comにコメントを残してください。それでは、また。


単語メモ

assister 出席する、見物する

pratiquer 実行する、行う、実践する

reposer sur ~の上にのっている

appliquer 適用する、応用する、実行する、実施する

en principe 原則として

aux alentours de ~のあたりに

afin de ~するために

2012年の音楽祭の様子はこちら

クラシック音楽のコンサートは、チケットが高いので、暮らしに余裕のない人は、なかなか聞きにいけません。

ですが、音楽祭の日は、無料でこうした音楽を聴き放題です。

プロがすばらしい演奏を聴かせる一方、アマチュアも道端やお店で、音楽を奏でて、お祭り騒ぎをする実に楽しい日となっています。

フランスで97%の人が知っているのも無理はありません。

それでは次回の年中行事の記事でお会いしましょう。







関連記事

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね☆

◆お気に入り登録は Ctrl+D

◆ツイターで更新情報、フランス語の表現などつぶやいてます。
◆つぶやきのログはこちら ⇒pen(@mlle_pen) - Twilog
◆Feedlyでフィードをとって読むと何かと便利↓↓penも愛用中
follow us in feedly

更新情報をメールで配信中。

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

アーカイブ

このブログの中を検索

このブログの運営者

運営者こんにちは。フランス語愛好家のpenと申します。 フランス語を自宅で学習して正味3年8ヶ月です。おもにインターネットの講座とラジオ講座(ストリーミング放送)を利用してます。学習するにつれて自分の世界がどんどん広がってきました。
このブログには日々の学習や、フランス語について書いています。コツコツ謙虚に学んでいきたいです。もう少し詳しい自己紹介はこちら⇒penはこんな人
プライバシーポリシー・免責事項・著作権

お問い合わせはこちら

お問い合わせはこちらからどうぞ
封筒
⇒お問い合わせフォームへ

お気軽に^^