不思議の国のpenアリス

タイトルのフランス語

第15回『不思議の国のアリス』

不思議の国のpenアリス
イラスト:masausaさま

誰もが知っているこのお話、
でも、題名はフランス語でどう言うんだろう?

そんなタイトルを1つずつご紹介するシリーズが「タイトルのフランス語」です。

15回めのきょうは「不思議の国のアリス」です。

女の子に人気の物語ですね。
そもそもアリスという名前がかわいいです。

Aliceという名前の語源は古いフランス語のAalis。これはAdelaisを短くしたもの。そしてAdelaisの起源はドイツ語のAdalheidisまでさかのぼります。

Aliceは12世紀に、フランスと英国で人気のある名前でした。19世紀に「不思議の国のアリス」が出版されたあとは、この本の人気とともに、アリス⇒不思議の国のアリス、という連想が広く行き渡るようになりましたね。



「不思議の国のアリス」は英国の小説

この物語は数学者のチャールズ・ラトウィッジ・ドジソンが、ルイス・キャロル(Lewis Carroll)という名前で1865年に出版した英語の児童小説です。

オリジナルのタイトルは
Alice’s Adventures in Wonderland

もともとは、ドジソンが学者として勤務していた大学の学寮長のヘンリー・リデルという人の娘、アリスに即興で語った物語がベースになっています。

ピクニックでお話をしてあげたそうです。

その子の名前はアリス・リデルというのですが、この物語の大成功のおかげで、本人も有名になりました。

アリス(Alice Liddell)
アリス・リデル

話の内容はアリスという女の子が、白いウサギを追っかけていったら、不思議な国に入ってしまい、いろんな冒険をするというもの。

にやにや笑う猫とか、トランプのハートの女王とか、お茶会をしてる帽子屋やウサギとか、ドードー鳥とか、変わった人や動物が登場します。かなり奇想天外な話です。

さまざまなメディアの作品になっており、この小説に影響を受けた小説やパロディも多数生まれていますね。

私は、子どもの頃、ディズニー映画をもとにした本を持っていて、これでアリスに親しみました。

特に「私をお飲み」というラベルのついた瓶の中身を飲んで小さくなったアリスとか、「私をお食べ」とあるケーキを食べて、大きくなってしまうアリス。自分の涙でおぼれるアリスなど印象に残っています。

そんなケーキを食べてみたい、なんて思っていましたね。

不思議の国のpenアリス

「不思議の国のアリス」はフランス語で

Les Aventures d’Alice au pays des merveilles
(発音は下で紹介している朗読音声を参照してください)

les 複数名詞につく定冠詞
aventure 冒険
d’ = de ~の
au = à + le  の縮約 
pays 国
des = de + les の縮約
merveille 不思議
*merveille の今の意味は「驚異、驚嘆すべきもの」です。
les sept meiveilles du monde 世界の七不思議

でも、古くは、「不思議、奇跡、神秘的現象」という意味がありました。また、merveille というお菓子もあります。揚げ菓子に砂糖をかけたもので、カーニバルのお菓子です。

こちらは2010年のティム・バートン監督の映画の予告編
フランス語の吹き替え版です。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒映画「不思議の国のアリス」予告編(仏語)

この映画のアリスはちょっととうが立っているといいいますか、大人すぎる気がしますね。



「不思議の国のアリス」関連サイト

この小説はもちろんパブリックドメインなので、オリジナルも仏訳版もネット上で読むことができます。

いろいろなところにありますが、

Ebooks libres et gratuits

Auteurのところで Carrolle, Lewisを選べば、
・Alice au Pays des Merveilles
・Alice’s Adventures in Wonderland

続編の「鏡の国のアリス」
・De l’Autre côté du miroir
・Through the Looking Glass

の4作出てきます。

音声はこちらで聞くことができます。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Alice au pays des merveilles – Lewis Carroll 01 (フランス語の朗読)
ゆっくりめの読みですし、この人、うまいですね。

朗読はこちらにもあります。こちらは女性です。
Livre audio gratuit Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll

最初の1分、BGMが入っていてうるさいのですが、そのうち消えます。

不思議の国のpenアリス

■関連記事

カミーユがヴァロンティーナの靴を「かわいい。アリスの靴みたいね」と言ってほめます⇒ビュット・ショーモン公園「虎と小鳥のフランス日記」第3話 

パリで行われたティム・バートン監督の展示会について⇒ティム・バートンの世界 アメブロです。

いかがでしたか?

アリスと言えば、大昔、私が英会話学校に行っていたときのこと。
クラスメートに「ありさ」という名前の女の子がいました。
お父さんがジッドの「狭き門」のアリサから命名したとか。

自己紹介で「私はありさです」と彼女が言ったら、ネイティブの先生が「アリサ、ほ~、アリスに似てるね」とおっしゃいました。

あまりにも平凡な自分の名前がうらめしかったです。
それでは、次回の「タイトルのフランス語」をお楽しみに。

もっと「タイトルのフランス語」を読みたい方はこちらからどうぞ⇒『タイトルのフランス語』の記事の目次

「この話をとりあげて」、といったリクエストも承っております。

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 人魚の像

    タイトルのフランス語

    『人魚姫』はフランス語で何と言う? 第4回

    「そのタイトル、フランス語だと?」、きょうは『人魚姫』です。人…

  2. おやゆび姫

    タイトルのフランス語

    『おやゆび姫』のフランス語のタイトルは? (#3)

    今回は「おやゆび姫」のフランス語のタイトルを紹介します。「おや…

  3. タイトルのフランス語

    眠れる森の美女・タイトルのフランス語第5回

    「そのタイトル、フランス語だと?」、きょうは『眠れる森の美女』です。…

  4. カラスとキツネ

    フランス語を読む練習

    カラスとキツネ(タイトルのフランス語:第7回)

    『カラスとキツネ』というお話のフランス語のタイトルを紹介します。…

  5. かごに入ったリンゴ

    タイトルのフランス語

    そのタイトル、フランス語では何という?『白雪姫』第1回

    「そのタイトル、フランス語だと?」という連載を始めることにしました。…

  6. 赤ずきんちゃん

    タイトルのフランス語

    『赤ずきんちゃん』はフランス語で何と言う? 第2回

    「そのタイトル、フランス語だと?」という連載の2回目です。きょ…

コメント

  1. penさん、こんにちは!
    フランス語のタイトル、とても興味深いです!
    それでは、アリスという名の語源は、ハイジと同じなのでしょうか?ハイジって、アーデルハイドですものね?意外でした!

      • フランス語愛好家
      • 2014年 4月 08日

      シシィさん、こんにちは。コメントありがとうございます。

      そうなんです。

      ドイツ語の名前の Adalheidis は フランス語では、Adélaïde

      この名前から派生した名前は
      英語の名前なら Ada, Addie, Addy, Della …
      フランス語なら  Alice, Alix, Alison …
      ドイツ語なら Adelheid, Ada, Aleida, Alida, Heida, Heidi

      ハイジは Heidiですから、起源は一緒ですね。

      アリッサとかアリシアなんかもこの仲間です。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  2. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  3. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  4. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  5. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  6. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  7. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…
  8. シリアのラッカが解放され、イスラム国が事実上なくなった。
  9. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  10. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。

おすすめ記事いろいろ

  1. 「まいにちフランス語」12:初級編L34~動詞prendre…
  2. 生地の柄の名前~かわいいフランス語教えます(107)
  3. 恋はみずいろ L’Amour est bleu …
  4. 映画『コーラス』(後編)予告編のフランス語
  5. インディラの「最後のダンス(Derniere Danse)」…
  6. 「きみの遺産」(バンジャマン・ビオレー)歌と訳詞(後半)
  7. フランス語の数字【第36回】4桁の数字の復習~年号
  8. 「まいにちフランス語」20:L42~最上級
  9. リ・オ・レ(ライスプディング)の作り方:フランスのお菓子(1…
  10. このブログの更新の通知を受け取る方法

おすすめのまとめ記事

  1. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  3. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  5. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  6. ハロウィン関連記事の目次
  7. ニュースの記事のまとめ(1)
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  9. フランス語のことわざ~目次 その3
  10. フランス語のことわざ~目次 その2

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. ピンクの花

    フランス映画

    映画、La tete en friche(眠っていた才能):予告編のフランス語(…
  2. ヴェズレー

    フランス探訪

    ヴェズレー・美しくも神秘的な村
  3. マックブックエアー

    時事ニュース

    スティーブ・ジョブズの神話を砕く。ドキュメンタリー映画「Steve Jobs: …
  4. アスプルモン

    虎と小鳥のフランス日記

    アスプルモン~プロヴァンス地方の小さな村「虎と小鳥のフランス日記」第19話
  5. タイプライター

    不思議の国のフランス

    性数一致がややこしすぎる tout とその仲間のまとめ
PAGE TOP