おやゆび姫

タイトルのフランス語

『おやゆび姫』のフランス語のタイトルは? (#3)

今回は「おやゆび姫」のフランス語のタイトルを紹介します。



「おやゆび姫」のあらすじ

おやゆび姫は、親指ぐらいの大きさのお姫様です。

日本には一寸法師とか鬼太郎の父とかアリエッティとかいますが、そういう極小の妖精の仲間です。

しかし「小さい」ということは有名でも、おやゆび姫の話の筋を覚えている人は少ないのではないでしょうか?

白雪姫やシンデレラのように、毒リンゴをかじってぱたっと倒れたとか、階段を焦ってかけ降りるときに片方の靴が脱げた、といった印象に残るエピソードが話の中にありません。

おやゆび姫は、彼女の森の中での冒険譚なので、記憶のひっかかりがないのですね。

とはいえ、最初にひきがえるに誘拐されたときは、私はドキッとしましたが・・。

話の内容を簡単に書くと、あるところに、子どもができなくて悩んでいる女性がいます。どうしても子どもが欲しいので、魔女に頼みます。

どんなに小さな子でもいいから、と頼んだら、魔女が、大麦の粒(un grain d’orge)をくれます。

それを植えたら、チューリップのような花が咲き、中から女の子が生まれます。

それがおやゆび姫、しかし生まれてほどなく、彼女を気に入ったひきがえるに誘拐されます。その日から彼女の森の中での冒険と苦難の日々が始まります。

このお話はアンデルセンの童話の一つです。デンマークで、最初のアンデルセン童話が出版されたとき、彼の童話集は不評だったそうです。

というのも、話に教訓がないから。

アンデルセンは伝承童話をまとめたというより、創作した童話が多いので、説教くさくないのですね。

そういう意味では、より夢があり今日的ではないでしょうか。
そのせいか、映画やアニメにたくさんなっていますね。

「おやゆび姫」のフランス語のタイトル

おやゆび姫

La Petite Poucette

petite 小さい(女性形)

pouce 親指

-ette は女性の名前の語尾。小さいことを表す接尾辞でもあります。

英語は Thumbelina (サムベリーナ)です。

★いっしょに覚えられる基本的な単語
fleur 花 ・・・から生まれる
crapaud ヒキガエル・・・に連れ去られる
souris ねずみ・・・に冬場泊めもらう

絵本の朗読の動画をご紹介します。
一番最初にタイトルが読まれます。
8分4秒 こちらは前半 
Histoire: La Petite Poucette (Première partie)

後半 8分36秒

朗読はブリジット・フォッセー(Brigitte Fossey)

ブリジット・フォッせーは「禁じられた遊び」に出た女優です。

ちょっと音楽がうるさいけど、さすが女優さんなので、上手な読み聞かせです。音楽も悪くないのですが、使いすぎではないでしょうか?

とはいえ、絵もなかなか素敵なので、見ているとひきこまれます。

映画「禁じられた遊び」についてはこちらをどうぞ⇒禁じられた遊び~パトリック・フィオリ(歌と訳詞)

★次回はこちら
第4回『人魚姫』

penの「おやゆび姫」の思い出

私はこの童話は絵本で読みました。花の中にお姫さまがいた絵をよく覚えています。花びらの重なってる感じがとてもきれいでした。

おやゆび姫は、最初はきれいな花から生まれ、その後は舞台を森に移し、いろんな虫、動物に出会い、季節の移り変わりにもさらされます。

自然がたくさん出てくるので、絵本にしがいのある童話だと思いますし、私も大好きな話でした。

お城や舞踏会などが出てこないので、それもあんまり話を覚えてもらえない理由かもしれません。

一応最後に、自分と同じ花の妖精の王子様と結ばれますが、そこは野原。でも花がいっぱいでとても美しい場所です。

アンデルセンは「おやゆび姫」をほぼ創作しましたが、古いイギリスの伝承話、Tom Thumb(トム・サム)や、ガリバー旅行記の小人の話などにインスピレーションを受けているそうです。トム・サムは小さい男の子の話です。

トム・サムをヒントにしたテレビアニメで『001/7親指トム』というのがあるのですが、私はこれが大好きでした。

タイトルは「ゼロゼロ7分の1」と読みます。もちろん、007のパロディです。ちびっ子光線をあびた親指トムが大活躍する話です。

テーマソングの動画を貼っておきます。
1分22秒 親指トムは40秒あたりから。

このアニメ、夕方放送していて、弟と毎日楽しく見ていたのを覚えています。日米合作のアニメで(当時はそんなことは知りませんでしたが)おしゃれですね。英語のタイトルはTOM of T.H.U.M.B.です。



「おやゆび姫」関連リンク

以下は参考リンクです。
La petit poucette フランス語版テキストがこちらから読めます。
⇒⇒Hans Christian Andersen – Wikisource

La petit poucette 朗読です。
ANDERSEN, Hans Christian – 18 contes | Litterature audio.com

おやゆび姫(青空文庫)
ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 大久保ゆう訳 おやゆび姫 Little Tiny or Thumbelina

トップの画像はお友達のmasausaさんに描いていただきました。おやゆび姫penでございます。とてもかわいいのでお気に入りです。






関連記事

  1. フランダースの犬

    タイトルのフランス語

    第13回『フランダースの犬』

    物語のタイトルをご紹介するシリーズ、第13回は『フランダースの犬』です…

  2. 赤い靴

    タイトルのフランス語

    『赤い靴』のフランス語のタイトルは?(第9回)

    「赤い靴」という物語のタイトルをご紹介します。童話では「赤いくつ」とひ…

  3. 雪の女王

    タイトルのフランス語

    第14回『雪の女王』~アナと雪の女王の原作

    「虎と小鳥のフランス日記」の最新エピソードの学習メモを書く日ですが、お…

  4. タイトルのフランス語

    第10回『みにくいアヒルの子』

    『みにくいアヒルの子』のフランス語のタイトルをご紹介します…

  5. タイトルのフランス語

    眠れる森の美女・タイトルのフランス語第5回

    「そのタイトル、フランス語だと?」、きょうは『眠れる森の美女』です。…

  6. 赤ずきんちゃん

    タイトルのフランス語

    『赤ずきんちゃん』はフランス語で何と言う? 第2回

    「そのタイトル、フランス語だと?」という連載の2回目です。きょ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. バーバパパ出版45周年おめでとう~Googleが記念ロゴでお…
  2. パリの女流フォトグラファーに聞く成功の秘訣
  3. 教養はジャムに似ている~フランソワーズ・サガン(名言その14…
  4. フランス語を始めたばかりの頃~入門日記第1回
  5. 0から1000億の位までの復習~大きな数字の読み方のコツ:フ…
  6. L47 ブルターニュ名物~海の幸、ゲランドの塩、ガレットブ…
  7. 歌と訳詞:美しい九月~バルバラ
  8. フランス語のことわざ64~カエルのよだれは白鳩には届かない
  9. 『奇跡のひと マリーとマルグリット』(後編)~予告編のフラン…
  10. スマーフたちと失われた村(2017年アニメーション映画)の紹…

新しく書いた記事です。

  1. LU(リュ)のビスケット、プチ・ブール:フランスのお菓子(2…
  2. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  3. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  4. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  5. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  6. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  7. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  8. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  9. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
  10. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  3. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  6. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  7. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  9. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 黒板
  3. ペンディクテ中
  4. 星の王子さまの本
  5. penのイラスト

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. チョコレートムース

    フランスの広告

    チョコレートムース(ネスレ)のCMのフランス語
  2. アップルパイ

    数字

    分数~フランス語の数字【第50回】
  3. ヴェルサイユ

    フランスにまつわるあれこれ

    第1回「ベルサイユのばら」検定は11月24日開催
  4. 秋の公園のベンチ

    フレンチポップスの訳詞

    『枯葉』Les Feuilles mortes イブ・モンタン~歌と訳詞
  5. イースター・ペン・カード

    フランスの暦、年中行事

    イースターにフランス人が食べるものは何?
PAGE TOP