モン・サン=ミシェル

百合のFranceウォッチング

L57 モン・サン=ミシェルに橋をかける計画

藤田先生のラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第57課の受講メモです。

この日のスキットで、3人は海越しにモン・サン=ミシェルを見ていますね。

きょうのメニュー

  • faire+数量の表現
  • ポーズカフェ~モン・サン=ミシェル
  • それでは復習、行ってみよう!



    faire+数量の表現

    Ça fait déjà cinq ans que …
    ~してからすでに5年になる。

    faire のあとに数の表現(長さ、重さ、サイズ、期間、価格、回数etc)をつけ、「~になる、~である」と言い表せます。

    【例】
    Deux et trois font cinq.
    2足す3は5。

    Cent centimètres font un mètre.
    100センチは1メートルになる。

    Ça fait combien ?
    いくらですか?

    Ça fait longtemps que je ne l’ai pas vu.
    もう長いこと彼に会っていない。



    ポーズカフェ~モン・サン=ミシェル

    書き取り

    モン・サン=ミシェルは日本人にとても人気のある観光地です。

    Des amis français en visite en Mont-Saint-Michel m’ont dit la surprise d’y avoir croisé autant de Japonais. Et cela quel que soit la saison.

    モン・サン=ミシェルまで橋をかける計画はどうなっていますか?

    À cause de la digue route qui va du continent à l’abbaye, les courants de marées sont bloqués et la baie s’ensable.

    Le projet en cours qui s’intitule «l’établissement de caractère maritime de Mont-Saint-Michel» vis à rétablir les courants de marée et à désensabler la baie. Les travaux sont déjà bien avancés.

    Oui, le barrage a été mis en service en 2009 et on prévoit de terminer la construction du pont passerelle fin de 2014.

    駐車場が遠くなりますね。

    La nouvelle digue aura une longueur d’environ 1 km. Mais il aura bien sûr des navettes et des maringotes tractées par des chevaux pour acheminer les touristes.

    要約

    モン・サン=ミシェルに行った友だちはいつ行っても日本人がいっぱいと驚いている。

    大陸から修道院に続く堤防道のせいで、潮の流れがせきとめられる。そのため湾に砂がたまり、埋もれそうなので、潮を流れるようにし、湾の砂を取ること(モン・サン・ミッシェル海洋復興計画)が進められている。

    ダムは2009年に完成、橋は2014年末に完成の予定。

    新しい堤防道はおよそ1キロ。シャトルバスやマランゴット(馬車)が、観光客を運送する。

    単語メモ

    croiser すれ違う、出会う
    J’ai croisé mon frère dans la rue.
    道で兄とすれ違った。

    digue 堤防

    abbaye 修道院

    s’ensabler 砂で埋まる
    L’estuaire de ce fleuve s’est ensablé.
    この川の河口が砂で埋まった。

    s’intituler ~と題する、呼ばれる
    Ce film s’intitule «Amour fou».
    この映画は「狂気の愛」という題名だ。

    acheminer 運ぶ、送る (chemin)

    tracter 牽引する

    モン・サン=ミシェル

    フランス北西部、ノルマンディー地方のマンシュ県モン・サン=ミシェル湾に浮かぶ小さな島。

    岩でごつごつした島の真ん中に8世紀に建てられた礼拝堂を起源とした尊厳な修道院が有名。10世紀以降のロマネスク、ゴシック、ルネサンスの建築が残っています。

    モン・サン=ミシェルは、干満の差が激しく、島は時に、絶海の孤島になり、時に大陸と地続きになります。

    世界遺産の文化遺産に登録。

    ☆モン・サン=ミシェルのスライドです。

    ★モン・サン=ミシェルや、砂がたまる事情などについてはこちらの記事に詳しく書いています。
    モン・サン=ミシェルの再生

    ★第26課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~)

    モン・サン=ミシェルは本当に日本人に人気で、レストランのメニューも日本語で書いてあるそうですよ。

    それでは来週のラジオ講座の記事をお楽しみに。






    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

    関連記事

    1. お寿司

      百合のFranceウォッチング

      L30 フランス人の日本への関心

      百合のFranceウォッチング、第30課の受講メモです。今週は…

    2. 自転車競技選手

      百合のFranceウォッチング

      L33 ツール・ド・フランスとは?

      藤田先生のラジオ講座初級編、第33課の受講メモです。きょうは3…

    3. パソコンに向かっている少女

      百合のFranceウォッチング

      L27 フランスのインターネット事情

      百合のFranceウォッチング、第27課の受講メモです。この日…

    4. 日本語学習本

      百合のFranceウォッチング

      L43 フランスでの日本語学習

      私の持っているフランス語話者むけの日本語学習ドリルラジオ講…

    5. ハープ

      百合のFranceウォッチング

      L49 『借りぐらしのアリエッティ』

      『百合のFranceウォッチング』の第49課の受講メモです。この講座で…

    6. ファール・ブルトン

      百合のFranceウォッチング

      L47 ブルターニュ名物~海の幸、ゲランドの塩、ガレットブルトンヌ(お菓子)

      『百合のFranceウォッチング』第47課の受講メモです。この課のスキ…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
    2. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
    3. シャネルを物語る5つの色(前編)
    4. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語
    5. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
    6. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
    7. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)
    8. アメリカとメキシコの国境で親から引き離された子どもたち。
    9. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
    10. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語

    おすすめ記事いろいろ

    1. 天の川イルミネーションを楽しみながら七夕を説明するフランス語…
    2. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
    3. コラリー・クレモン『セラヴィ』歌と訳詞
    4. 代名動詞の複合過去:「まいにちフランス語」32:L54 
    5. インディラの Feuille d’Automne…
    6. 映画『コーラス』(後編)予告編のフランス語
    7. 2013年秋冬ファッションのトレンド その1 グランジ
    8. 『赤ずきんちゃん』はフランス語で何と言う? 第2回
    9. 帽子の選び方~あなたの顔にあったデザインは?前編
    10. フランスの映画監督、ジャック・ドゥミの世界

    おすすめのまとめ記事

    1. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    2. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
    3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    4. ニュースの記事のまとめ(2)
    5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
    6. 翻訳者養成講座関連記事の目次
    7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
    8. ニュースの記事のまとめ(1)
    9. フランス語のことわざ~目次 その1
    10. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. キリストの誕生

      フレンチポップスの訳詞

      歌と訳詞:C’est Noël, alléluia(クリスマスだよ、…
    2. ノートルダム(パリ)

      百合のFranceウォッチング

      L72 フランスでよくある名前の代名詞~ポールとピエールとジャック
    3. サクレクール

      数字

      序数(5)~フランス語の数字【第46回】
    4. イギリス

      時事ニュース

      イギリスの欧州連合(EU)離脱はどんな影響をもたらすか?
    5. 電子書籍出版

      かわいいフランス語

      電子書籍出版しました~「かわいいフランス語教えます」Vol.1
    PAGE TOP