旅行中

百合のFranceウォッチング

L63 フランスの若者は余暇に何をする?

NHKのラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第63課の受講メモです。

フランスの若者はまんがやアニメの影響で日本語を勉強したいと思う人が多いと、ジュリアン。

「そういう人たちに会ってみたいな~」と言う百合に、お姉さんのさくらが、「マンガの本屋に行きさえすればいいのよ」と一言。

Tu n’à qu’à aller dans de librairies de mangas.

この話から、きょうのポーズカフェのトピックはフランスの若者の余暇です。

きょうのメニュー

  • 無生物主語の文
  • ポーズカフェ~フランスの若者と余暇
  • それでは復習行ってみよう。



    無生物主語の文

    Les mangas et les animés motivent les jeunes à apprendrele japonais.
    若者たちはマンガやアニメを通じて日本語を学びたいと思うようになるんだ。

    これは主語が Les mangas et les animés (マンガとアニメ)で、物です。
    直訳すると、「マンガとアニメが若者たちに日本語を学ばせる気にさせる。」

    こういう無生物主語はフランス語にとても多いです。
    直訳すると日本語としてはおかしくなります。

    ほかの例

    Ce livre l’a rendu célèbre.
    その本のおかげで、彼は有名になった。

    無生物主語に関しては、こちらに詳しく書いています。
    抽象名詞~翻訳講座第10回前半
    名詞構文と名詞化のコツ~仏作文力養成講座第5回 後半

    ポーズカフェ~フランスの若者と余暇

    書き取り

    フランスの若者は余暇にどんなことをしているんでしょうね?

    Eh bien c’est difficile de généraliser mais alors que les jeunes japonais aimeraient chanter dans un karaoke, les français, eux, préféreraient danser en boîte. Ils organisent aussi souvent des soirées chez eux entre amis.

    Et puis, les jeunes français profitent des longues vacances d’été pour voyager à l’étranger.

    S’ils ont moins de 26 ans avec un InterRail pass, ils peuvent voyager librement dans 30 pays d’Europe avec une réduction de 35%, soit un peu plus de 400 euros pour un voyage d’un mois.

    Et pour payer leurs voyages ou leurs sorties, les jeunes font des jobs. Pendant leurs périodes de cours, ils font du babysitting ou ils donnent des cours particulières. Mais l’été ils travaillent dans l’hôtellerie ou dans la restauration, par exemple.

    要約

    一般化するのは難しいが、日本の若者がカラオケで歌うのが好きなように、フランスの若者はクラブで踊ることが好きだ。自宅で友だちを招いてパーティもよくする。

    長い夏休みには、海外旅行をよくする。26歳未満であれば、インターレールパスを使えば、ヨーロッパ30カ国を自由に35%引きで回れるので、1ヶ月の旅行が400ユーロ足らずで可能。

    旅行や外出費用を賄うために、フランスの若者はアルバイトをする。学期中はベビーシッターや、家庭教師、夏にはホテルやレストランで働く。

    単語メモ

    librement 自由に

    hôtellerie ホテル業

    restauration レストラン業

    フランスの若者は学業、アルバイト、遊びに忙しそうですね。



    きょうのおまけ ラ・ブーム La Boum

    フランスの若者は自宅でパーティをする、というくだりで、藤田先生が、ソフィー・マルソーの映画、ラ・ブームの話をしていました。

    もしかして、私と同じぐらいの世代なんでしょうかね?
    ラ・ブームは1980年、クロード・ピノトー監督の映画

    予告編です。

    boum は若者たちが自宅で開くパーティのことです。ソフィー・マルソーは当時13歳でオーディションで700人の中から選ばれました。

    今も活躍中ですね。ひじょうに好感度の高い女優さんだと思います。ピノトー監督は昨年亡くなりました。

    ★第50課以降の記事の目次はこちらです。
    『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L50~72)

    ラ・ブームを昔、見た時はフランス語は「サリュ!」しか耳に残らなかったんですが、今はけっこう単語や表現が拾えます。もうひとふんばりでしょうか。

    それでは来週のラジオ講座の記事をお楽しみに。






    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. タルト・タタン

      百合のFranceウォッチング

      L60 タルト・タタンの由来

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第60課の受講メモです。…

    2. ウエディングケーキ

      百合のFranceウォッチング

      L42 フランス人の結婚観

      ラジオ講座『百合のFranceウォッティング』第42課の受講メモです。…

    3. モン・サン=ミシェル

      百合のFranceウォッチング

      L57 モン・サン=ミシェルに橋をかける計画

      藤田先生のラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第57課の受講…

    4. かわいい絵

      百合のFranceウォッチング

      L25 ジャパン・エキスポ~ヨーロッパ最大の日本を紹介するイベント

      ラジオ講座、初級編、百合のFranceウォッチング、受講メモです。今回…

    5. パリの噴水

      百合のFranceウォッチング

      L15 フランス人が待ち合わせに使う噴水

      ラジオ講座、百合のFranceウォッチングの受講メモです。15課では、…

    6. カルチェ・ラタン

      百合のFranceウォッチング

      『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25)

      2013年秋季ラジオ講座初級編、「まいにちフランス語」の『百合のFra…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. 連絡:お問い合わせいただいたプッゼさん、返信メールが戻ってき…
    2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。…
    3. クリスマスはいくつ?(Combien de Noëls ):…
    4. ドラマ、Dix pour cent (10パーセント)の予告…
    5. フランス語で知るハロウインの由来。
    6. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
    7. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
    8. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
    9. シャネルを物語る5つの色(後編)
    10. 猛暑をフランス語でなんと言う?

    おすすめ記事いろいろ

    1. 時は金なり~ベンジャミン・フランクリンの13の徳:フランス語…
    2. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
    3. かわいいフランス語、教えます~その1自然篇
    4. 「まいにちフランス語」3:初級編L7-9~形容詞
    5. ローマ数字(後編)~フランス語の数字【第53回】
    6. 「まいにちフランス語」37:L59 単純未来その2
    7. 求職中の人は口座維持費が無料に。CIC(フランスの銀行)のC…
    8. 『奇跡のひと マリーとマルグリット』(後編)~予告編のフラン…
    9. 「まいにちフランス語」8:初級編L22-24~復習と数字(2…
    10. シェリーに口づけ~ミシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)

    おすすめのまとめ記事

    1. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
    2. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
    3. 翻訳者養成講座関連記事の目次
    4. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
    5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
    6. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
    7. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    8. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
    9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
    10. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…

    フランス語の勉強法とか

    1. 星の王子さまの本
    2. フランス語の日めくり
    3. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP