日めくりとpen

私のお気に入り(レビュー)

2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。

2020年用の、フランス語勉強用カレンダーを買いましたので紹介します。

商品名は、Living Language: French 2020 Day-to-Day Calendar で、日めくり式のカレンダーです。

Living Languageは外国語の参考書(自習書)を出版しているアメリカの会社です。

日めくりの体裁など

日めくりの中央に、フランス語の文章が1つと、その英訳、さらに、向かって左上に、ターゲットとなる単語とその英訳がついています。

英語話者むけのカレンダーなので、英語の訳がついているのです。

土日は、2日で1枚です。

1月1日は、新年の挨拶です。大きさがわかるように、ラジオ講座のテキストと並べてみました。

日めくりとラジオ講座のテキスト

日めくりなので、当然、日付の表示もあります。

左上の単語のとなりに書いてあるのは、英語の参考書によくある、英語ネイティブむけの発音のヒントで、発音記号ではありません。

2020年の文化特集はスポーツ

このカレンダーには、毎年、テーマを変えて、文化的な説明をする日があります。

2020年のテーマはスポーツです。説明は英語です。

これはサッカーの説明。ほかにも、有名なスポーツ選手や、競技大会(ローランギャロスなど)の説明があります。

カレンダー、文化の説明

文化の説明をしている日めくりはそんなに数はありません。

ものすごく字が小さいので、私は読んでいません。読んでいる人、いるのでしょうか?

スポーツに関連のある例文もいくつかあります。

例文はやさしめだと思う

今年、2019年のカレンダーは、歴史がテーマだったので、全体的に例文の難易度が高かったと思います。

偉人の名言もいくつかありましたが、古い人だと、単純過去やむずかしげな単語を使っており、全体的に長く、朝からこんなの読みたくないな、という文章もたくさんありました。

しかし、今年のテーマはスポーツのせいか、ざっと見た感じ、例文はやさしめです。

参考までに、1月1日をのぞく、毎月1日の例文を書いておきます。

L’athlète français Renaud Lavillenie détient le record du monde de saut à la perche (6,16 m).

フランスのルノー・ラビレニ選手は、棒高跳びの世界記録を保持している(6メートル16センチ)。

Je sens que ça va prendre longtemps.

時間がかかりそうな気がする。

Il a raconté une blague aujourd’hui mais tout le monde l’a cru !

彼はきょう、冗談を言ったが、誰もが信じた。

Aujourd’hui, c’est jour férié, personne ne travaille.

きょうは祝日で、誰も働かない。(5月1日の文章)

Passez-nous un coup de fil quand vous êtes prêtes.

用意ができたら私たちに電話してください。

C’est la saison pour récolter le blé.

麦の収穫の季節だ。

Le chocolatier a tout un assortiment de confiseries à base de chocolat.

チョコレート職人は、チョコレートベースのお菓子のアソートをすべて持っている。

Elle fait partie du club d’athlétisme.

彼女は陸上クラブの一員だ。

Il y a pas mal de restes à finir.

終わらせるものがたくさん残っている。

Son costume de pirate a fait rire tout le monde.

彼(女)の海賊のコスチュームは皆を笑わせた。 (10月31日(ハロウイン)と11月1日の2日で1枚のときの例文)。

Je voudrais vous signaler que votre présence est nécessaire.

ぜひご出席ねがいます。(あなたの出席は必要だということを私はあなたにお知らせしたい)。

~~~~

ごらんのように、2020年の日めくりの文章は比較的平易です。

このカレンダーをおすすめしたい人

私のように、1人で、じみに、ゆるゆるとフランス語を独学している人に特におすすめです。

この日めくりがあれば、「あ、私、フランス語勉強しているんだった」と思いだすことができます。

大学でフランス語の授業をとっている、アンスティチュ・フランセみたいなフランス語教室に通っている、フランス人の先生について、対面、またはスカイプで勉強している、そのような人は、いやでもフランス語を勉強するので、こんなものはなくてもいいでしょう。

しかし、私のような独習者は、勉強に関するすべてを自分で管理する必要があるため、つねに「やめてしまうこと(挫折)」と隣り合わせです。

このカレンダーがあれば、最低でも1日数ワードはフランス語を見ることになり、勉強を継続できるのではないでしょうか?

イディオムや口語的な表現も豊富に収録されています。

なお、フランス語の読み方を知らないと、読むことができませんが、NHKのラジオ講座の初級編を3ヶ月~半年聞けば、なんとなく読めるようになるので、いまの段階で読めなくても心配には及びません。

読み方が書いてあるフランス語の参考書もいっぱいあるので、そういう本を見て勉強してもいいでしょう。

いまは、スマホで勉強できるアプリも豊富にありますし、YouTubeの動画もあります。

日めくりをおくとこんな感じです。

フランス語の日めくりを置いたところ

後ろには電子辞書を置いてみました。

アマゾンで購入できます。

フランス語だけでなく、ドイツ語、イタリア語、スペイン語用の日めくりもあります。

■このカレンダーの紹介、毎年しています■

2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

2017年版、フランス語学習用日めくりカレンダーのレビュー。

2016年版、フランス語が勉強できるカレンダーのレビュー。Daily Phrase & Culture Calendar

フランス語の勉強ができる日めくり買いました~2015 Daily Phrase & Culture Calendar

フランス語学習用カレンダーを買いました~2014 Daily Phrase & Culture Calendar

*****

毎年恒例のカレンダーの紹介をしました。

今年ももうあと3週間ほどですね。時間がたつのは本当に早いです。






クリスマスツリーの飾りフランス語で書くクリスマスと新年のメッセージ、例文。前のページ

フランスでのクリスマスマーケット(マルシェ・ド・ノエル)の起源。次のページクリスマスマーケット

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. Living Language: French 2016 Day-to-Day Calendar

    私のお気に入り(レビュー)

    2016年版、フランス語が勉強できるカレンダーのレビュー。Daily Phrase & C…

    毎年買っているフランス語学習者向けのカレンダー(日めくり)、2016 …

  2. 2017年版フランス語日めくりカレンダー

    フランス語の教材

    2017年版、フランス語学習用日めくりカレンダーのレビュー。

    毎年買っている、フランス語学習者向け日めくりカレンダー、来年、2017…

  3. 2022年の日めくり

    私のお気に入り(レビュー)

    2022年版、フランス語学習用カレンダー(日めくり)の感想:テーマは場所。

    毎年買っているフランス語の勉強になるかもしれないカレンダー(日めくり)…

  4. 2018年フランス語日めくりカレンダー

    私のお気に入り(レビュー)

    2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

    今年もまた、LIVING LANGUAGE(リビング・ランゲージ社)の…

  5. 企画脳メルマガを視聴中

    私のお気に入り(レビュー)

    『此処(ここ)に賢者』で企画脳を鍛えています

    皆さん、5月病になっていないでしょうか?きょうはフランス語を少…

  6. 星の王子さま

    フランスにまつわるあれこれ

    もう読んだ?「星の王子さま」出版70周年

    1943年4月6日にアメリカで「星の王子さま」が出版されて70年たちま…

コメント

  • コメント (2)

  • トラックバックは利用できません。

    • alouette
    • 2019年 12月 22日 5:40pm

    今、入院中で時間がたくさんあるのでスマホを見ていて見つけました。独学でここまでされるなんて尊敬します。私もほぼ独学ではや30年。といっても20年ぐらいレベルに変化なし、だと思います。来年は日めくりカレンダー、そしてスクリプトを頼りに聞き取り力アップに努めたいです!

      • フランス語愛好家
      • 2019年 12月 23日 8:37am

      alouette さん

      はじめまして。penです。
      コメントありがとうございます。

      20年ぐらいレベルに変化なしってことは現状維持ですよね?
      いいんじゃないでしょうか? ずるずると落ちていくよりは。

      いま、入院中なのですね。早くよくなることをお祈りしています。

      来年、一緒にがんばりましょう。

      pen

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP