いつも当ブログを読んでいただき、ありがとうございます。
ご愛顧に感謝をこめまして、今すぐではありませんが、そのうちキリのいいところで、読者プレゼントをしたいと思っています。
あなたが欲しいものをおたずねするアンケートを作りましたので、よろしければお知恵を拝借させてください。
アンケート開催中
アンケートはこちらです⇒ブログの読者プレゼントであなたの欲しいものは? – 投票/アンケート – 人気ブログランキング
アンケートではなく、この記事のコメントらんや、お問い合わせ、ツイター、フェイスブックページなどから希望を教えていただいてもけっこうです。
ただ、ツイターやフェイスブックはすぐに下に流れるので、私が忘れる可能性があります。
■少し補足
1: フランス語の教材(新品)
たとえば、参考書や、NHKのラジオ講座のテキストなど。しかし教材は自分で買ったほうが早いでしょうね。
2: アマゾンのギフト券。こちらに投票される方は、希望の額面をアンケートのコメントらんに書いていただけると助かります。
3: 紅茶、クッキーなどの飲食物
たまたま自分が紅茶が好きなのであげてみました。
4: ぬいぐるみなどの雑貨
たまたま自分がぬいぐるみなのであげてみました。
5: フリクションボール
愛用のボールペンです。
6: 気持ちだけでけっこうです。
この意見が一番多いかもしれません。
プレゼントの抽選、発送方法について
読者プレゼントへの応募はコメント欄を使用します(コメントらんに抵抗がある方はメールでも可)。抽選は紙に名前を書いて箱に入れ、そこに手を突っ込んで適当につかむというきわめてアナログな方式を使うつもりです。
品物の場合、私がネットショップで購入し、当選者に店から直送してもらう予定です。
品物を送る場合は、住所、名前、電話番号を教えていただくことになります。
アマゾンのギフト券はEメールアドレスを教えていただく必要があります。
当選した方にだけ、送付先や指定のメールアドレスをお聞きします。
■キリのいいところとは・・
・500記事になったら
・1000記事になったら
・クリスマスプレゼント
・ブログ開設一周年
・penの誕生日(4月です)
・みなさまの希望のプレゼントの傾向がある程度しぼれたら
などを考えております。けっこう先ですね^^;
頻繁にやらないかわりに、プレゼントはよい物にしようと思っています。
アンケートという言葉はもともとフランス語
さて、アンケートという日本語ですが、もとはフランス語から来た外来語です。
enquête 発音はオンケット enが鼻母音
語源はラテン語で「調査する」という意味の動詞 inquirereです。
派生語は:
s’enquérir (de ~)について調査する、尋ねる
彼が何をしていたか調べる必要がある。
Il faut s’enquérir de ce qu’il faisait.
私はこの知らせが本当かどうか調べたい。
Je veux m’enquérir si cette nouvelle est vraie.
enquêter 調査する
enquêteur, enquêteuse 形容詞 調査する、証人しらべをする
enquêteur, enquêteuse (警察の)調査員、捜査官
enquêteur, enquêtrice アンケート調査員、世論調査員
ちなみに英語でアンケートは survey です。またquestionnaireという単語もありますが、こちらはアンケート用紙のことです。
過去のアンケートはこちらのページに集めてあります⇒実施中のアンケート
投票の期限は設けてないので、いつでも参加してください。
この記事へのコメントはありません。