数字20

数字

フランス語の数字【第22回】~20(ヴァン)

慣れないと難しいフランス語数字を毎週1つずつチェックしています。今週第22回は「20」です。

数字 «20»

20 は vingt ヴァン

発音はこちら

in は鼻母音 g と t は読みません。

母音で始まる語の前と、21~29を言う時はTを読み、ヴァントと発音します。

vingt ans 20年 ヴァントン 発音はこちら ▲マークを押すと聞こえます。

■語源はラテン語のviginti→vinti vint
vi は bi(2回) gint は10という意味。

■派生語
vingtaine ヴァンテーヌ およそ20
vingtième ヴァンティエム 20番目、20分の1
vingtième siècle 20世紀
vingtième arrondissement (パリ)の20区

歌 『20歳』

vingt がタイトルに入っている歌をご紹介します。

Vingt Ans
1987年 Pierre Bachelet (ピエール・バシュレ)のヒット曲

自分が20歳のときは、こんなふうだった、と歌っています。
彼は1944年生まれですから、激動の60年代に青春を過ごしていたわけですね。

80年代ふうのアレンジです。

歌詞にving ans が8回出てきますが、一番初めに出てくるところを訳してみます。

En ce temps là j’avais vingt ans
Sur la télé en noir et blanc
On découvrait le rock and roll
Elvis Presley et les idoles
Fauteuils cassés dans tous les music halls
En ce temps là c’était Paris
C’était la guerre en Algérie
Dans les bistrots de la banlieue nord
On était pas toujours d’accord
Ira ou pas, d’accord ou pas d’accord

あの時、僕は20歳だった
白黒テレビで
ロックンロールを初めて見たのさ
エルヴィス・プレスリーと、彼のアイドルたちを
コンサート会場で壊された椅子を
あの時、それはパリでのできごと
アルジェリアでは戦争
北の郊外のビストロで
いつも意見があわなかった
行くのか行かないのか、賛成なのか反対なのか

歌詞はこちら⇒Paroles Vingt Ans – Pierre Bachelet

vingt ans は「青春」という意味もあります。

ピエール・バシュレ Pierre Bachelet

ピエール・バシュレ(1944-2005)は、フランスのシンガーソングライター。日本では『エマニュエル夫人』(1974)のタイトル曲で知られています。

彼がフランスでメジャーになったのは、80年代に入ってから。82年に Les corons(邦題がわからなかったのですが、coron は北フランスやベルギーの鉱夫の住宅、鉱夫街です)という歌が大ヒットします。

バシュレはパリ生まれですが、すぐに、父親の故郷であるフランスのカレー(Calais)に引っ越し、ここで大きくなります。

カレーは19世紀の産業革命をささえた炭鉱地帯でした。石炭産業の街だったわけです。

バシュレは10代のときには、パリに戻って、映画の勉強をします。始めは映画関係の仕事をしていたので、歌手活動の開始は遅く、30歳近く。『エマニュエル夫人』のテーマを歌ったのはこの頃。

幼年時代を過ごしたカレーの街が生涯好きで、その思いを歌ったのが Les corons。厳しい北の生活や炭鉱夫への賛歌です。

その後ヒット曲を連発し、オランピア劇場にも何度も立つ大スターとなりました。残念ながら、2005年、がんで亡くなっています。60歳でした。

vingtを使った表現、文章

les années vingt 20年代

vingt-quatre heures 丸一日
On ne peut pas s’amuser vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
四六時中遊んでいるわけにはいかない。

le vingt du mois dernier
先月の20日

この続きはこちら⇒フランス語の数字【第23回】~0 – 20の復習

★このシリーズを最初から読む方はこちらからどうぞ⇒フランス語の数字【第1回】~0(ゼロ)

ベルギーの国境に近いノールパドゥカレーの炭鉱地帯は世界遺産になっています。Les coronsはとてもいい歌なので、そのうちまた訳詞のコーナーで取り上げます。






penのプレゼント当選者発表~1000記事達成記念プレゼント前のページ

クリスマスツリーの飾り方のアイデア その2 シックなキラキラ次のページクリスマスのオーナメント

ピックアップ記事

  1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. バースデーケーキ

    数字

    序数(1)~フランス語の数字【第42回】

    フランス語の数字シリーズ、今回から序数(じょすう)に入ります。…

  2. one

    数字

    フランス語の数字【第2回】~1(アン)

    フランス語の数字をひとつずつチェックしています。初回は«0»でした…

  3. フランス語の数字復習

    数字

    0から1000億の位までの復習~大きな数字の読み方のコツ:フランス語の数字【第41回】

    上級者でもつまづくことが多いフランス語の数字を少しずつチェックしていま…

  4. 10(数字)

    数字

    フランス語の数字【第11回】~10(ディス)

    苦手意識を持つ人が多い、フランス語の数字をゆっくりチェックしています。…

  5. 円周率

    数字

    小数の言い方~フランス語の数字【第49回】

    慣れないと難しいフランス語の数字を少しずつ学習中。整数、序数、概数に続…

  6. five

    数字

    フランス語の数字【第6回】~5(サンク)

    フランス語の数字をゆっくりチェックしています。きょうは«5»で…

コメント

    • うさぎのぎい
    • 2014年 12月 12日 11:40am

    「Vingt Ans」で8回vingt ansが出てくるというので、最近では思い出せないくらいの集中力で聴いて、指を折りながら数を数えました。前半には余り出てこないので、ありゃぁこれで8回あるの?と思いましたが、後半に次第に出てきて、ここまで6回出てきたよなぁ、もう曲も終わりそうなのに後2回出てくるのかぁ?と仕舞いにはクイズ感覚で数えておりまして、何となく8回だったよなと・・・。韻を踏んでいるような?ところもあり、こりゃぁ引っ掛けだなぁなんて思ったり。歌詞の内容などは全く理解出来ず、ここレーヴって聞こえたぞ、夢のことを言っているのか?と好き勝手に思ったりした次第です。でも、クイズみたいで大変面白かったです。

      • フランス語愛好家
      • 2014年 12月 13日 7:41am

      うさぎのぎいさん、こんにちは。

      はい、曲の後半にたくさん出てくるんです。
      僕は20歳だった、きみもの同じぐらいだったね、
      ということろで韻をふんでいます。

      楽しんでいただけたようでよかったです。
      なかなかいい曲ですよね。

      コメントありがとうございます。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP