森の木々

フランスのことわざ

フランス語のことわざ34~内輪もめに口出しをするな

今日、ご紹介するフランス語のことわざはこちらです。

内輪もめに口出しをするな。
Entre l’arbre et l’écorce, il ne faut pas mettre le doigt.



内輪もめに口出しをするな

直訳は「木と樹皮の間に指を突っ込んではいけない」となります。

木と樹皮はひじょうに近い関係にあるものです。

「内輪のもめごと」とは、たとえば夫婦の争いのように、ふだんはとても親しい、ほとんど一体と言えるような間柄のケンカです。

そのような二人のケンカは一過性のものであり、時間がたてば仲直りする可能性が高いので、他人が口出しすべきものではない、ということです。

このことわざは14世紀ぐらいからあるそうです。

出どころは定かではないのですが、こんな逸話が伝えられています。

昔、クロトーネ(ギリシアの植民都市)にミロというたいそう力自慢の闘技者がいました。

ミロは年をとったので、一線から退いていましたが、未だに力はあり、いつかまた競技に出場したいと思っていました。

あるとき、ミロは家のそばの森に行き、ナラの木の樹皮が少しはがれているのを見ました。

ミロは自分の力強いところを人々に見せつけるため、樹皮を全部はがそうと、樹皮と木肌の間に指を入れ、めくりはじめました。うまくめくれるかと思いきや、樹皮はめくりきれず、木肌にすごい勢いで戻り、ミロの手を木と皮の間にはさみこんでしまいました。

ミロは森の中で身動きがとれず、やがて動物たちに食べられてしまいました。

なんとも残酷な話です。

この逸話のポイントは、ミロが「自分の力をみせつけてやれ」、と考えたことにあります。

内輪げんかに口出しをする人たちも、必ずしも「けんかをおさめて、当人たちを幸せにしよう」、と思っているわけではありません。

ケンカをしている二人にいろいろとえらそうなことを言って、何らかの形で自分のえらいところ、すぐれたところ、人間ができているところなど、見せつけたいのかもしれません。

そのような行為はひじょうに愚かである、とこのことわざは言っています。

よくわかる!フランス語の文法解説

単語の意味

entre ~の間に

l’= le 男性名詞につく定冠詞

arbre 木(男性名詞)

et ~と

l’(écorceの前のやつ)= la 女性名詞につく定冠詞

écorce 樹皮

il ne faut pas ~すべきではない

mettre 入れる

doigt 指

直訳

「木と樹皮のあいだに指を入れるべきではない。」

補足

Entre l’arbre et l’écorce の替りに、Entre le marteau et l’enclume 「金槌と鉄床(かなとこ)」と言うこともあります。



日本のことわざでは?

そのものずばりの日本語のことわざを思いつきませんでしたが、意味から考えて、以下の3つが近いでしょうか。

  • 子どものけんかに親がでる。
  • 夫婦げんかは犬も食わない。
  • 己の頭の蠅を追え。
  • いずれも「他人のケンカに口出しをするな」という意味です。

    ことわざの記事の目次を作りました。ご利用ください。
    その1⇒フランス語のことわざ~目次 その1

    その2⇒フランス語のことわざ~目次 その2

    人間とは不思議なもので、ついつい他人のあれこれに口出しをしてしまいますね。もしおせっかいをしそうになったら、このことわざを思い出して、自分のやるべきことに焦点を移しましょう。

    それでは、次回のことわざの回をお楽しみに。






    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. 兵士

      フランスのことわざ

      フランス語のことわざ37~為せば成る

      今日、ご紹介するフランス語のことわざはこちらです。Tout s…

    2. 黒板

      フランスのことわざ

      フランス語のことわざ~目次 その1

      ことわざの記事の目次を作りました。ことわざの記事は根強い人気が…

    3. 時計とお札
    4. 嵐

      フランスのことわざ

      フランス語のことわざ50~風をまく者は、嵐を収穫する

      きょうご紹介することわざはこちらです。Qui sème le …

    5. 鳥の巣

      フランスのことわざ

      フランス語のことわざ14~ちりも積もれば山となる

      今日、ご紹介するフランス語のことわざはこちらです。Petit …

    6. 牛

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. 2019年のノーベル文学賞発表、2人の受賞者が象徴するもの。…
    2. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (後編)
    3. 男と女 人生最良の日々(2019):予告編のフランス語
    4. きっすいの政治家、シラク元フランス大統領、86歳で亡くなる
    5. 愛のシンフォニー:ミッシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
    6. アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野…
    7. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (前編)
    8. サヴァランの作り方:フランスのお菓子37
    9. フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。…
    10. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。

    おすすめ記事いろいろ

    1. アラブ世界研究所から眺めるパリの景色は素晴らしい
    2. ルアンヌ・エメラの歌うJe vole の訳詞~『エール!』挿…
    3. 深い愛(Un amour profond):アクセル・レッド…
    4. 船長が2人いると船は転覆する(船頭多くして船、山へのぼる):…
    5. 学習におすすめのサイト~清水先生に聞きました~後篇
    6. オーギュスティン(Augustine)~私の好きな絵本
    7. 1週間の言い方、曜日の復習:フランス語の暦(18)
    8. 国際女性デーが生まれた背景。
    9. 『エール!』La Famille Belier(1)~予告編…
    10. Savoir Aimer~フローラン・パニー(歌と訳詞)

    おすすめのまとめ記事

    1. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
    2. フランス語のことわざ~目次 その1
    3. 翻訳者養成講座関連記事の目次
    4. フランス語の名言の記事の目次
    5. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
    6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
    7. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
    8. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
    9. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
    10. かわいいフランス語、教えます~目次 その3

    フランス語の勉強法とか

    1. フランス語の日めくり
    2. 黒板
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP