若い女性

フレンチポップスの訳詞

キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)

フランスの女性シンガー、ジョイス・ジョナサン(Joyce Jonathan)の Caractère(キャラクテール)という曲を紹介します。2014年のヒット曲です。

ジョイス・ジョナサン、日本でCD出てるんでしょうか? よくわかりませんが、いま放送されているラジオ講座「まいにちフランス語」の入門編の冒頭で彼女の歌が流れていますね。

caractère は「性格、特徴」という意味です。英語の character です。



Caractère:Joyce Jonathan の訳詞

自分のしょうもない性格にずっと悩んできたけれど・・・という歌です。

それでは訳詞に挑戦!

Tout a commencé il y a longtemps
En classe de primaire déprimé faut le faire
Tout a commencé sur le divan
A régler mes affaires à parler de mon père

Il m’a fallu des années lumières
Retrouver l’origine de mes enfers

Je rêve je m’enferme
Je sais qu’au fond de moi
Des milliers de combats
S’enflamment et se terrent
Tout ce que j’ai vécu
A forgé mon foutu caractère

On garde en mémoire que les bavures
De vieilles histoires des vieilles rancunes
Elles rendent nos joies dérisoires
Des journées obscures des âmes sans armures

Il m’a fallu être terre à terre
Pour aimer la vie sans jamais être amère

Je rêve je m’enferme
Je sais qu’au fond de moi
Des milliers de combats
S’enflamment et se terrent

Tout ce que j’ai vécu
A forgé mon foutu caractère

Je veux que ce soir on se rappel
Nos plus beaux moments nos rêves d’enfant
Il m’a fallu des années lumières
Retrouver l’origine des mes enfers

すべてが始まったのは大昔
小学校の授業で落ち込んで大変だったわ
すべてが始まったのは診療内科の椅子の上
自分のことを整理したり、父親の話をしたり
何光年も必要だったわ
地獄のような苦しみの原因を見つけるのに

☆私は夢見ている、私は引きこもっている
心の奥底ではわかっているの
ずいぶん格闘していることを
かっとなったり、押し殺したり
私のやってきたことってみんな
このしょうもない性格を作り上げることだったのよ☆

私たち、失敗だけ覚えている
古い話に、昔のうらみ
こういうことが楽しいことを台無しにしてしまう
暗い日々、無防備な魂
現実的にならなければならなかった
自分の人生を好きになるには、苦しい思いをせずに

☆~☆ 繰り返し

今晩のことは覚えていてほしい
私たちの一番美しい瞬間、子供のころの夢
何光年も必要だったわ
地獄のような苦しみの原因を見つけるのに

☆~☆ 繰り返し

単語メモ

déprimé  精神的に消耗した、落ち込んだ

divan  長椅子;(精神分析医の患者用の)枕付き寝椅子

année lumière  光年 ☆ここでは、ものすごく長い時間のこと

enfer  地獄;苦しい状態

s’enfermer  閉じこもる、引きこもる;かたくなに守る、固執する

s’enflammer  燃え上がる、興奮する
caractère facile à s’enflammer  すぐかっとなる性格 

se terrer  ~に隠れる、避難する、引きこもる 

forgé < forger   金属を鍛える;鍛錬する;作り上げる

foutu  (名詞の前で)悪い、ひどい;(名詞のあとで)こわれた、だめになった
foutu caractère いやな性格
C’est un type foutu. あいつはもうだめだ。

bavure  インクの汚れ、にじみ、シミ;(話)誤り、失敗、手落ち、失態

rancune  恨み

dérisoire   あまりにも少ない
un salaire dérisoire  ひどい薄給

obscur  暗い、薄暗い

être terre à terre  地に足がついている、地道になる、分別をもつ

amer   にがい、つらい

その他、語法など

あまり意訳はしていませんが、(il) faut le faire は、直訳「それがなされなければならなかった」⇒「いろいろ大変だった」と訳しています。小さいときからうつうつとしていて大変だった、ということです。

s’enflamment et se terrent と、現在形3人称複数の活用になっているのは、その前にあるcombats (心の中での格闘)が、ある時は燃え上がり、あるときはそれが姿を消す(閉じこもる)からです。

しかし、その格闘は消えることはありませんでした。

On garde en mémoire que les bavures
限定表現のne…que の neが省略されています。「失敗だけを記憶に残す」

Elles rendent nos joies dérisoire
ellesはその前にある histoires と rancunes のことです。

文法的にはそんなに難しくないです。動詞の活用もほぼ現在形と複合過去形だけです。Je veux que ce soir on se rappel が接続法です。

Caractère 関連動画

アコースティックバージョン。3分17秒。

歌詞つき動画

ミドルテンポだし、ジョイスは、はっきり発音しているので聞き取りやすいと思います。



ジョイス・ジョナサンについて

ジョイス・ジョナサンのプロフィールは、2014年に Ça ira という曲を紹介した記事で書いています⇒歌と訳詞:ジョイス・ジョナサンの「サイラ」

いま、ラジオ講座入門編「Sautez le pas! 1歩踏み出そう!」のオープニングテーマに使われているのが、Ça ira です。

Caractère は彼女の2枚めのアルバム(2013年発売)のタイトル曲で、このアルバムからの2枚めのシングルカットです。1枚めのシングルカットは Ça iraです。

ジョイス・ジョナサンの最新アルバムは2016年の Une place pour moi です。この方は1989年生まれなので、まだ20代ですね。

今後の活躍が期待できます。

前回 サイラを紹介した記事に、「別の曲も訳します」と書きながら、するすると4年たってしまいました。

「キャラクテール」は、なんとなく若いころの竹内まりあが歌いそうなノスタルジックな雰囲気があると思います。竹内まりあの曲、そんなに知りませんが。

それでは次回の歌の紹介をお楽しみに。

☆トップの画像は無料素材でジョイス・ジョナサンではありません☆






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. ロシュフォール
  2. オリーブ

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その2

    ジルベール・ベコーの「故郷の9月」の歌詞を訳しています。ベコー…

  3. 水

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その2

    ジョルジュ・ムスタキの「3月の水」の歌詞を訳しています。今回は2回めで…

  4. 歌うカミーユ

    フレンチポップスの訳詞

    訳詞:Mon Ombre 私の影

    先週の「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサル で…

  5. マティーニ
  6. ポプラの木

    フレンチポップスの訳詞

    Juillet (7月)~トマ・フェルセン(歌と訳詞)

    トマ・フェルセンの«Juillet»という曲を紹介します。彼は…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
  2. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
  3. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
  4. シャネルを物語る5つの色(後編)
  5. 猛暑をフランス語でなんと言う?
  6. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
  7. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  8. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  9. シャネルを物語る5つの色(前編)
  10. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. フランス人に喜ばれる日本のおみやげは何?
  2. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
  3. お菓子と仮装が好きな人のためのお祭り、ハロウィンの起源とは?…
  4. チョコレートに関係のある単語:かわいいフランス語教えます(1…
  5. 愛にちなんだ言葉~恋は空腹で生き…~アルフレッド・ド・ミュッ…
  6. クリスマスの単語 その5 ビュッシュ・ド・ノエル
  7. 【第21回】ガムをフランス語で?
  8. フランスのお土産におすすめ:イヴ・ロシェのコスメ
  9. ありえない失敗~masausa、penのおまけコーナー【第6…
  10. 歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ…

おすすめのまとめ記事

  1. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  2. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  3. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  4. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  5. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  6. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  7. ニュースの記事のまとめ(2)
  8. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  10. フランス語のことわざ~目次 その1

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP