クリスマス

フレンチポップスの訳詞

サンタクロースの娘:ジャック・デュトロン。歌と訳詞

もうすぐクリスマスなので、クリスマスにちなんだ曲を紹介します。ジャック・デュトロンの「サンタクロースの娘」です。原題は、La fille du Père Noël 1966年の曲です。

クリスマスの歌といっても、鈴がチリンチリンなる感じのクリスマスではありません。ロックンロールです。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Jacques Dutronc – La fille du Père Noël (1966)

それでは訳詞に挑戦!



La fille du Père Noël サンタクロースの娘

Je l’ai trouvée au petit matin
Toute nue dans mes grands souliers
Placés devant la cheminée
Pas besoin de vous faire un dessin

De battre, mon coeur s’est arrêté
Sur le lit j’ai jeté mon fouet
Tout contre elle je me suis penché
Et sa beauté m’a rendu muet

朝彼女を見つけたんだ
真っ裸で僕の大きな靴をはいていた
暖炉の前に立っていた
絵に描いて見せるまでもないよね

僕の心臓の鼓動は止まった
ベッドに鞭(むち)を放り出した
彼女のほうへ、身をかがめた
その美しさに言葉を失った

疲れて、二日酔いだった
一晩中、父の仕事の手伝いをしていたから
火の中に、薪をくべておいた
暖炉の中に、彼女のお父さんはいなかった

☆C’était la fille du Père Noël
J’étais le fils du Père Fouettard
Elle s’appelait Marie-Noëlle
Je m’appelais Jean-Balthazar

彼女はサンタクロースの娘
僕は鞭打ちじいさんの息子
彼女の名前はマリー・ノエル
僕の名前はジャン・バルタザール

彼女を腕に抱く
彼女は僕にこう言った
「だめよ、バルタザール
いい気にならないの
私、たまたまここに来ただけなのよ」

一晩中、僕は鞭を打っていた
力の限り、悪い連中を
一晩中、彼女は
子どもたちみんなに贈り物をあげていた

☆~☆ リフレイン

彼女は、間違って、僕の家に降りてきて
僕の靴をはいていたってわけ
彼女のハートを奪うことはできなかったから
彼女をドアの外に置いた

彼女はサンタクロースの娘
僕は鞭打ちじいさんの息子
彼女は甲高い声で僕に言った
「バイバイ、バルタザール」

☆~☆ リフレイン

単語メモ

fouet 鞭(ムチ) 発音は「フエ」
動詞は fouetter

se pencher  身をかがめる

se rendre   自らを~にする

faire le fier  えらそうにする

à tour de bras 力の限り、全力で

palier 踊り場

voix d’crécelle 甲高い声  crécelle は教会で鐘の代用として使うもの

☆歌詞はこちら⇒Paroles La Fille Du Père Noël – Jacques Dutronc – Musique – Ados.fr



サンタクロースと鞭打ちじいさんの伝説

歌詞をみると、「いったい何でこの人は鞭を打っていたの」と思うわけですが、彼はle fils du Père Fouettard 「ムチ打ちじいさんの息子」なので、お父さんの仕事を手伝って、鞭を打っていたのです。

鞭打ちじいさんは、悪い子どもをムチで懲らしめるとされている想像上の人物です。

フランスでは昔から、いい子にしてるとサンタさんが贈り物を持ってきて、悪い子だと鞭打ちじいさんがやってきて、鞭でたたかれる、という言い伝えがあったそうです。

今はそんなこと言わないと思いますが。

辞書によると、鞭打ちじいさんはサンタクロースのお伴をすると考えられているそうですが、この歌の感じでは別行動みたいですね。

サンタクロースに娘がいるとか、鞭打ちじいさんに息子がいるというのは、この歌の中だけでのできごとだと思います。

この歌のマリー・ノエルと、ジャン・バルタザールはいわば、ロミオとジュリエットのような敵(かたき)同士の間柄。ですが、マリー・ノエルは、彼には全く興味がないみたいで「私、たまたまここに来ただけよ」と軽くいなしています。

それにしても、なぜ裸で煙突から落ちてきたのでしょうか。不思議です。

ジャン・バルタザールは仕事しすぎて、しかも二日酔いだったから、夢でも見たのではないか、というのが私の考えです。暖炉には火が赤々と燃えていたようですし。

ジャック・デュトロンについてはこちらで少し説明しています⇒歌と訳詞:霧のコルヴィザール~フランソワーズ・アルディ

ジャック・デュトロンとフランソワーズ・アルディの息子のトマ・デュトロンの歌です⇒歌と訳詞:トマ・デュトロンの『ギターのないマヌーシュのように』

それでは次回の音楽の記事をお楽しみに。






関連記事

  1. 赤いバラ

    フレンチポップスの訳詞

    フランソワーズ・アルディ、Mon amie la rose(バラのほほえみ)の訳詩

    フランスの人気シンガー、フランソワーズ・アルディの代表曲の1つ、Mon…

  2. こうもり

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:こうもり~トマ・フェルセン 後編

    ハロウィンにちなんで、トマ・フェルセンの「 La chauve-sou…

  3. ミュージックシート
  4. モーニングコーヒー
  5. 海岸

    フレンチポップスの訳詞

    夏の終わりにしんみり聴きたいラ・マドラグ~ブリジット・バルドー:歌と訳詞

    ブリジット・バルドーが夏の終わりを歌った曲、マドラグをご紹介します。バ…

  6. お墓

    フレンチポップスの訳詞

    禁じられた遊び~パトリック・フィオリ(歌と訳詞)

    1952年にルネ・クレマン監督が作った映画「禁じられた遊び」のテーマを…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. ラジオ講座を聞き始めたものの・・~入門日記第5回
  2. 韓国でMERS(マーズ:中東呼吸器症候群)の感染が拡大
  3. 歌と訳詞:プレヴェールに捧ぐ~セルジュ・ゲンズブール 後編
  4. 2016年版、フランス語が勉強できるカレンダーのレビュー。D…
  5. カレンダーに関係ある単語~かわいいフランス語教えます(102…
  6. 形に関する単語~かわいいフランス語教えます(99)
  7. プチ・ニコラ(映画)予告編のフランス語(前編)
  8. クリストフ・マエ『ダング・ダング・ダング』の訳詞
  9. 形容詞(2)かわいいフランス語教えます~その30 
  10. 「まいにちフランス語」28:L50 代名動詞 その2

新しく書いた記事です。

  1. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  2. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  3. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  4. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  5. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
  6. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
  7. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
  8. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
  9. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…
  10. フルーツのアップサイドダウンケーキ3種のレシピ:フランスのお…

おすすめのまとめ記事

  1. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  2. フランス語のことわざ~目次 その3
  3. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  6. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  7. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  9. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  10. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. penのイラスト
  3. 黒板
  4. 黒板
  5. ペンディクテ中

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 天使のオーナメント

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:リトル・ドラマー・ボーイのフランス語バージョン
  2. ギター

    時事ニュース

    サムライギタリストMIYAVI、ロンドンのコンサートで観客を魅了(前編)
  3. パンデピス

    フランスのお菓子

    パンデピスの作り方。混ぜて焼くだけ:フランスのお菓子(11)
  4. ホットドッグ

    虎と小鳥のフランス日記

    パサージュ・デュ・グラン・セールの「大人しくない(Pas sage)」レストラン…
  5. 羊

    フランスのことわざ

    弱き者は夫(ぶ)に取らるる:フランス語のことわざ17
PAGE TOP