パピヨット

フランスのお菓子

パピヨットはクリスマスのお楽しみ:フランスのお菓子(13)

きょうご紹介するフランスのお菓子パピヨット。これは自分で作るというよりお店で買ってくるクリスマスのお菓子(チョコレート)です。

パピヨットのスペルは、papillote



パピヨットとは?

パピヨットは、チョコレートや砂糖漬けのフルーツを、紙でくるんでねじったもの。チョコレートが多いです。通常、お菓子に直接あたる包み紙(ハトロン紙みたいなの)にメッセージやジョークが書いてあります。その上からキラキラと光る金や銀の紙で包みます。

リヨン生まれのお菓子で、フランスではクリスマスの頃に出回り、ギフトによく使われます。

パピヨットの歴史

18世紀の終わりのリヨンにいた、パピヨットという名のお菓子屋さん(confiseur)の名前から来ているという言い伝えがあります(真偽のほどは不明)。

パピヨットさんが雇っていた見習いさんが、好きな女性にラブレターを書き、その便箋でチョコレートをくるんで女性に送っていました。

彼は、雇い主のパピヨットさんの商品を無断で包んでおりました。

これを見たパピヨットさんが、商品に手を出す見習いは首にしたものの、「お菓子を紙で包むのはいいアイデアかも」と思い、恋文の代わりに別のメセージをを書いた紙でチョコレートやフルーツ菓子を包んで販売を始めました。

その後、いくつかのチョコレートメーカーがパピヨットをベースにした商品を作り、れが今に伝わっています。

パピヨットという単語について

辞書を見ると、papillote という単語は、papillon パピヨン ちょうちょ という単語から派生したものです。

papillon には、折り込みページやビラ、ちらしという意味もあります。つまり紙ですね。

papillote にはいくつかの意味があります。
1.(髪をカールさせるための)カールペーパー、毛巻紙

2.キャンディーの包み紙、包装紙にくるんだキャンディー

3.包み焼きに使うパラフィン紙、アルミ箔。こういう紙でくるんで蒸し焼きにした料理のことも指します。紙のようなものでくるんであればみんなパピヨットで、中国のちまきも、パピヨットです。

4.ペーパーフリル、パピヨット。鶏の丸焼きの骨の先についているピラピラした飾りの紙のこと。

5.ユダヤ教で信徒がこめかみにつける巻き髪

6.おもちゃのクラッカー = papillote détonante

7.(古)金色や銀色のパイエット、ドレスの装飾に用いられる光り物

このうちクリスマスに関係あるのは、2番と6番です。西洋のクラッカー(パンと割って遊ぶもの)は、キャンディの形をしています。このクラッカーは次に紹介する2つ目のニュースの1番最後に出てきます。



パピヨットが出てくるニュース

パピヨットはフランスのクリスマスのお菓子の定番。クリスマスシーズンだけ製造されるので、毎年のようにニュースで取り上げられています。

こちらは2011年のfrance 3 のニュース。チョコレート専門店のパピヨットが出てきます。パピヨットだけでなく、クリスマスがテーマのチョコレートも。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒reportage france 3 chocolaterie jouvenal papillotes artisanales noel

チョコレート職人さんは、手先が器用じゃないとできない感じですね。

こちらは2014年のfrance 2のニュース。

VIDEO. Les papillotes sont à l’honneur à Noël

パピヨットを包んでいるおばあさんは78歳のチョコレート屋さん、アイビールックで、三つ編みというファッションが強烈。でもよさそうな人です。もしかして、これ、店の制服でしょうか?

後半に出てくるチョコレートの工場は、Voisinというリヨンの有名なチョコレート専門店のものです。

パピヨットはクリスマスの頃のチョコレート屋さんのメイン商品。この時期、10キロチョコレートが売れると、その半分はパピヨットなのだそうです。

パピヨットって見た目も名前もかわいいですね。

東京風月堂のお菓子に「パピヨット」というのがありますが、これはヨックモックの「シガール」つまりラングドシャがベースのお菓子ではないか、と思います。

ラングドシャはお菓子の記事では書いていませんが、こちらの記事の最後で詳しめに書いています⇒浅草の甘味処にて~日本の旅 #4(フランスダイレクト)

もっとチョコレートの記事を読みたい方はこちらからどうぞ⇒バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次

クリスマスの記事はこちらから⇒クリスマスにちなんだ記事の目次 2013年版

次のお菓子はこちら⇒簡単チョコレートムース(ムース・オー・ショコラ)の作り方:フランスのお菓子(14)






関連記事

  1. ベニエ

    フランスのお菓子

    カーニバルの定番、ベニエ (ビューニュ) の作り方:フランスのお菓子(15)

    フランスの2月はカーニバルのシーズンです。フランスのお菓子、今回は、カ…

  2. パンデピス

    フランスのお菓子

    パンデピスの作り方。混ぜて焼くだけ:フランスのお菓子(11)

    フランスのお菓子を紹介するシリーズ。今回はパンデピスです。パンデピスは…

  3. シャンドルール

    フランスのお菓子

    シャンドルールの起源~なぜクレープを食べるの?クレープの作り方つき

    2月2日はフランスでChandeleur(シャンドルール)と呼ばれる日…

  4. ペ・ド・ノンヌ

    フランスのお菓子

    一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓子(28)

    ペ・ド・ノンヌ(pets de nonne)というフランスのお菓子を紹…

  5. チョコレートケーキ

    フランスのお菓子

    モワルー・オ・ショコラの作り方:フランスのお菓子(19)

    フランスの代表的なお菓子やおやつを紹介しています。今回はモワルー・オ・…

  6. フィアドン

    フランスのお菓子

    コルシカ島名物、フィアドンの作り方:フランスのお菓子(20)

    コルシカ島の郷土のお菓子、フィアドン(le fiadone)をご存知で…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 2013年、春夏流行のヘアスタイル~後編~ソバージュとワンシ…
  2. フランス語の達人になるために~その1
  3. 「きみの遺産」(バンジャマン・ビオレー)歌と訳詞(後半)
  4. フランス語のことわざ15~情けは人の為(ため)ならず
  5. 生地の柄の名前~かわいいフランス語教えます(107)
  6. 韓国でMERS(マーズ:中東呼吸器症候群)の感染が拡大
  7. プリンス、57才で亡くなる。死因は不明
  8. もう読んだ?「星の王子さま」出版70周年
  9. 冬の天候に関する単語~かわいいフランス語教えます(96)
  10. フランス語学習で大切な3つのPとは?

新しく書いた記事です。

  1. このブログの更新の通知を受け取る方法
  2. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  3. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  4. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  5. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  6. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
  7. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
  8. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
  9. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
  10. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  2. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  3. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  4. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  7. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  8. ハロウィン関連記事の目次
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 黒板
  3. ペンディクテ中
  4. penのイラスト
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. ツバメ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:リベルタ~Pep’s(ペプス)
  2. 時計

    数字

    時間の表現(3)~フランス語の数字【第56回】
  3. 文学ビストロ カスカード

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第92話 ベルヴィルの大衆的なビストロ
  4. マカロン

    フランス語入門日記

    初めて買った教材はラジオ講座のテキスト~入門日記第4回
  5. 数字81-90

    数字

    フランス語の数字【第30回】81から 90
PAGE TOP