オリーブ

フランスの暦、年中行事

歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その2

ジルベール・ベコーの「故郷の9月」の歌詞を訳しています。

ベコーが故郷、南仏の海辺の街の9月を歌っている曲です。



C´est en septembreの訳詞

きょうは2分から最後のところまで訳します。
歌詞がおもしろいのは前回訳したところで、きょうのところはまとめに入ってる感じです。

C´est en septembre
九月に起きること

Pays de mes jeunes années
Là où mon père est enterré
Mon école était chauffée
Au grand soleil
Au mois de mai, moi je m´en vais
Et je te laisse aux étrangers
Pour aller faire l´étranger moi-même
Sous d´autres ciels

僕が若いころすごした街
そこでは、父が眠っている
僕の学校は熱くなっていたものさ
太陽のせいで
5月に、僕はそこを立ち去る
そして、ふるさとをよそ者にまかせるのさ
僕自身もよそ者になる
どこか別の空の下で

でも、9月に、
生まれた場所に舞い戻れば
海辺は僕を覚えていてくれる
恋人のように腕を広げて出迎えてくれる
それは9月に起きること
僕が新年のお祝いをするのは

それは9月に起きること
僕がオリーブの樹の下で眠り込むのは

※歌詞はこちらを参考にしました。
C'est En Septembre – Gilbert Bécaud – Lyrics of the song

その1はこちら
歌と訳詞:故郷の九月~ジルベール・ベコー その1

単語メモ

enterrer ~を埋める;埋葬する

m’endors < s’endormir 眠り込む

行楽客が訪れ始める5月には生まれ故郷を去り、静かになった9月にまた戻るのですね。

夏のあいだは、自分のふるさとをツーリストに明け渡しているような感じになるのでしょうか。



セプテンバー・モーン~ニール・ダイアモンド

さて、この曲はベコーがニール・ダイアモンドと作ったものです。ニール・ダイアモンドも英語で歌っていますが、こちらはラブソングです。

1980年に発売されています。
アダルトオリエンテッドロックという感じ?

実は私はあんまりこの路線は好きではないのですが、好きな方は大好きでしょう。秋の夜長にグラス傾けてしんみり聴くのによさげです。

ついでに、歌詞をざっと訳してみました。

“September Morn”
9月の夜明け

もう少しここにいて
ここにいて、僕に君の姿を見つめさせて
ずいぶん久しぶりだね。見違えたよ
ドアのところにそうやって立っている姿は

もう少しここにいて
ただ話をしたいだけなんだ
僕たち、この世界を半周したね
お互いをまた見つけるのに

☆9月の夜明け
僕たちは夜まで踊り続けた
まっさらな日を迎えた
ロマンチックな劇を演じる
2人の恋人のように
9月の朝
僕はまだそう感じている☆

君のしたことを見てごらん
ああ、もうすっかり大人の女性だ
きみの泣いている声がまだ聞こえるんだ
部屋のかたすみで
2人はずいぶん離れてしまったね
前の場所からはずいんぶん遠くに
でも、昔はどうだったか
忘れるほどは遠くはないな

9月の夜明け
覚えているかい
どんなふうに夜どおし踊っていたか
ロマンチックな劇を演じる
2人の恋人のように
9月の朝
僕はいまだにそう感じるよ

☆~☆くりかえしX2

※歌詞はこちらを参照しました。
NEIL DIAMOND LYRICS – September Morn

「はいはい、ずっと踊っていてください」と言いたくなります。

ところで、ニール・ダイアモンド(Neil Diamond)って本名なんですよね。苗字が宝石ってどんなふうに感じるのでしょうか?たとえば「猫目石ぺん」みたいな感じ?
想像つきません。

フランスもそうですが、アメリカやイギリスも9月に新学年が始まります。夏の終わりでもありますし、ほかにも「9月」がテーマの曲がたくさんありますね。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. クリスマス

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:プチ・ギャルソン(小さな男の子)

    クリスマスにちなんだ曲をご紹介します。1960年代に発売され、…

  2. 積雪

    フランスの暦、年中行事

    1月から3月をフランス語で言うと?~フランス語の暦(6)

    フランス語を始めたばかりでもとっつきやすい、フランス語初心者シリーズ、…

  3. シャンドルール

    フランスのお菓子

    シャンドルールの起源~なぜクレープを食べるの?クレープの作り方つき

    2月2日はフランスでChandeleur(シャンドルール)と呼ばれる日…

  4. 果樹園

    フランスの暦、年中行事

    12ヶ月の言い方、総復習~フランス語の暦(10)

    1月から12月までの12ヶ月の呼び方の復習です。動画を2つつけました。…

  5. ミュージックシート
  6. クリスマスの街角

    フレンチポップスの訳詞

    「街のクリスマス」・エディット・ピアフ:歌と訳詞

    エディット・ピアフの«Le Noël De La Rue»(街のクリス…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランス語の学習に役立つおすすめの本
  2. 新しいもの:かわいいフランス語(130)
  3. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  4. 今年はフランス語をがんばるぞ、という新年の目標を達成するには…
  5. サンタクロースがやってきた:ペッパピッグで学ぶフランス語(3…
  6. クリスマスの13種のデザート(プロバンス地方の伝統)
  7. 連絡:お問い合わせいただいたプッゼさん、返信メールが戻ってき…
  8. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。…
  9. クリスマスはいくつ?(Combien de Noëls ):…
  10. ドラマ、Dix pour cent (10パーセント)の予告…

おすすめ記事いろいろ

  1. 5月8日はヨーロッパの終戦記念日
  2. ラジオ講座を聞き始めたものの・・~入門日記第5回
  3. 『エール!』La Famille Belier(1)~予告編…
  4. どうしてフランス語はほかの言葉より難しいの?
  5. リチャード・ギアと後藤久美子が登場する「オランジーナ」のCM…
  6. L22  フランスのバーゲンセール
  7. フランス語のことわざ24~遠くまで行こうとする者は馬を大切に…
  8. レペットでダンス用の靴を買う~「虎と小鳥のフランス日記」第6…
  9. フランス語の数字【第12回】1(アン)~10(ディス)の復習…
  10. 歌と訳詞:On ne change pas~セリーヌ・ディオ…

おすすめのまとめ記事

  1. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  2. ニュースの記事のまとめ(1)
  3. フランス語の名言の記事の目次
  4. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  5. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  6. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  7. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  8. ハロウィン関連記事の目次
  9. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  10. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP