カップル

フレンチポップスの訳詞

『男の子女の子』~フランソワーズ・アルディ:歌と訳詞

先週の金曜日に、70歳の誕生日を迎えたフランソワーズ・アルディ(1944年1月17日生)のデビュー曲、«Tous Les Garçons Et Les Filles»をご紹介します。

1962年の初冬に発売されて大ヒットしました。彼女の自作です。
イエイエの時代の歌です。

シンプルでいい歌ですね。
それでは、訳詞に挑戦!



Tous Les Garçons Et Les Filles 男の子と女の子はみんな

Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c’est d’être heureux
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s’en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l’âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m’aime

私の年頃の男の子と女の子はみんな
カップルで通りを歩いてる
私の年頃の男の子と女の子はみんな
幸せっていうものをよく知ってるわ
★目と目を合わせ、手に手をとって
次の日のことなど怖れずに、恋に落ちてるのよ
でもね、私は通りの上で一人ぼっち、つらいわけ
でもね、私は一人ぼっち、だって誰も私のこと愛してくれないから★

☆私の昼と夜は
すべてにおいていつも同じよ
楽しみはなく、トラブルばかり☆
誰も私の耳元で「君を愛してる」とささやいてくれない

私の年頃の男の子と女の子はみんな
一緒に将来の計画をたてているわ
私の年頃の男の子と女の子はみんな
愛の意味をよく知っているわ

★~★ くりかえし

☆~☆ くりかえし

ああ、いつになったら、お日様の光が私にさすのかしら?

私の年頃の男の子と女の子のように
そのうち私にも、愛がどんなものかわかるのかしら?
私の年頃の男の子と女の子のように
いつそんな日が来るんだろ
目と目を合わせ、手に手をとって
楽しい気持ちになる日が
次の日のことなど怖れずに
もう孤独じゃなくて
誰かが私を愛してくれる日が

※歌詞はこちらを参考にしました。
Paroles Tous Les Garçons Et Les Filles – Françoise Hardy

単語メモ

savent < savoir

en tous points = en tout point = de tout point あらゆる点で

ennuis 通常複数形で 不安、心配、困ったこと、厄介事

faire un projet 計画をたてる



関連動画

いっしょに歌えるように歌詞つきです。

たくさんカバーがありますが、1曲だけご紹介します。

Dawn Landes

ドーンはアメリカのシンガーソングライターです。

この歌はヘタをすると、アレンジのせいで、ナイトクラブ路線というか、まったりしすぎて安っぽくなってしまうので、シンプルに歌ったものが好きです。

『男の子女の子』はベストアルバムに収録されています。

★アルディの歌はこちらでも紹介しています。

オール・オーヴァー・ザ・ワールド:フランソワーズ・アルディ(訳詞)

フランソワーズ・アルディ:1日の最初の幸せ(Le premier bonheur du jour)~歌と訳詞

さよならを教えて~フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)

1962年、アルディは18歳なのですが、えらく大人っぽいですよね?これからも元気で活躍してほしいものです。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 愛の物語
  2. カフェ

    フレンチポップスの訳詞

    ジェーン・バーキンの『無造作紳士』(アクアボニスト)歌と訳詞

    ジェーン・バーキンのL'aquoibonist(邦題 無造作紳士)とい…

  3. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    恋人に捧ぐバラッド:Ballade pour toi(ミッシェル・ポルナレフ)の訳詞

    今もとても人気があると思われるミシェル・ポルナレフの『恋人に捧ぐバラッ…

  4. チョコレート
  5. ヨット
  6. デイジー

    フレンチポップスの訳詞

    悲しみの庭~ジョルジュ・ムスタキ、歌と訳詞

    23日、ニースでジョルジュ・ムスタキが亡くなったというニュースが飛び込…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  2. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  3. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
  4. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  5. フランスには国民の祝日が何日あるか? 祝祭日のまとめ。
  6. スワッガー(Swagger):予告編のフランス語
  7. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  8. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
  9. メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳…
  10. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…

おすすめ記事いろいろ

  1. 「まいにちフランス語」33:L55 半過去
  2. ダウン症の従業員が6人いるナントのちょっと特別なレストラン。…
  3. クレマンティーヌのグラタン:フランスのお菓子(17)
  4. レペットでダンス用の靴を買う~「虎と小鳥のフランス日記」第6…
  5. Un pere (父) シメーヌ・バディ、歌と訳詩
  6. ポジティブな意味の抽象名詞:しなやかさと寛容と~かわいいフラ…
  7. フランス語の数字【第25回】31 – 40
  8. スパイスとハーブ(1)かわいいフランス語教えます~その57 …
  9. アリゼ『わたし ロリータ』~歌と訳詞
  10. フランス語の達人になるために~その1

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  2. ニュースの記事のまとめ(2)
  3. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  4. ニュースの記事のまとめ(1)
  5. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  6. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  8. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  9. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  10. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. モーリス・ラヴェル

    フランスにまつわるあれこれ

    モーリス・ラヴェルの生涯
  2. ロシアの川と橋

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ36~ちりも積もれば山となる(その2)
  3. 飛行機

    かわいいフランス語

    飛行機に関する単語~かわいいフランス語教えます(83)
  4. マンチェスター

    時事ニュース

    イギリス、マンチェスター・アリーナでの自爆テロ事件
  5. パリのイースター

    フランスの暦、年中行事

    パック(イースター)2014年~「虎と小鳥のフランス日記」第149話
PAGE TOP