ハンバーガー

フランス語を読む練習

ドリンクのおかわり飲み放題

フランスの子ども新聞で、最近、あるチェーンレストランで始まった清涼飲料水のおかわり飲み放題のサービスについて読みました。

たとえばペプシを注文すると、何杯でも飲めるサービスです。

清涼飲料水ってものすごく糖分が入っていますので、「健康によくない」といういわけです。

記事のタイトルは:
Santé : sodas à volonté, gare aux excès
清涼飲料水飲み放題、飲み過ぎに注意

それでは和訳しますね。



Santé : sodas à volonté, gare aux excès 清涼飲料水飲み放題、飲み過ぎに注意

チェーンレストラン「クイック」では、今後、清涼飲料水のおかわり自由のサービスを提供します。

砂糖でいっぱいなのが、無制限。これは本当にいいアイデアでしょうか?

こうしたサービスはアメリカ合衆国のファーストフード店で何年も行われていますが、ふつうのレストランでも見られます。

これは「フリー・リフィル」”free refill” と呼ばれます。英語で「おかわりは無料」という意味です。

客がいったん飲み物を買うと、それはたいてい清涼飲料水ですが、何倍でも自由に飲めるというもの。

「クイック」では、フランス全土で同様のサービスを始めたところです。炭酸水ファンは大喜び。でも医者は絶望的な気持ちです。

Attirer les clients 客を引き寄せる

なぜって?というのも、国中で肥満している人が増えている大半の原因は、このひじょうに甘い清涼飲料水にある、と言われているからです。

このようなフリーサービスのせいで、客がよけいに清涼飲料水を飲んでしまうと、医療陣は恐れています。つまり、よけい砂糖をとってしまうのです。

しかも、こうしたレストランをよく利用するのは、青少年やあまりお金を持っていない人たちです。

このような人々はあまりバランスのいい食事をとっていません。無料の清涼飲料水は、このような人たちの健康を害してしまうのではないかということです。

Santé ou chiffre d’affaire ? 健康か売上か?

レストラン側は顧客の健康を気遣っていると即答します。このような無料サービスを開始してから、特に清涼飲料水の利用が増えてはいない、とサービスを擁護しています。

でも、こうしたサービスのおかげで、客が増え、売上に貢献しているようにみえます。

元記事 → www.jde.fr : Tous les articles : Santé : sodas à volonté, gare aux excès

単語メモ

remplissage (容器などを)満たすこと ← remplir
remplissage gratuit  無料のおかわり、おかわり自由

se resservir (自分で料理)をまた取る、おかわりする

craignent < craindre  おそれる
craindre que (ne) + 接続法 

Les médecins craignent que cette liberté ne pousse les clients à onsommer encore plus de sodas.
直訳:医者たちは、こうした自由化(フリーサービス)は、客がよりさらに多くの清涼飲料水を消費する可能性があることを恐れている。

Elle craint que sa fille ne tombe malade.
彼女は娘が病気になるのを恐れている

ne は「虚辞(きょじ)のne」という否定の意味を持たないneです。
くわしくは⇒TIPAの初アルバム紹介~「虎と小鳥のフランス日記」第145話

chiffre d’affaire  売上

constater 確認する、認める

se soucier de  気にかける、心配する



単語の意味の補足

soda  辞書には「ソーダ水」とあります。炭酸水のことです。英語でpopと呼ばれる飲み物。

記事の飲み物供給機を見たところ、すべてに炭酸が入っているのかどうかわからなかったので、一箇所をのぞいて、清涼飲料水としておきました。

たとえばアイスティーなら、炭酸は入ってません。激甘なのは変わりありませんが。

Quick こういう名前のチェーンレストラン。ハンバーガーショップのようです。

店の広告です。

ホーム・ページはこちら。
Quick

ホーム・ページの一番下に、
Pour votre santé, évitez de grignoter entre les repas. www.mangerbouger.fr
と記載されています。

「健康のために、間食は控えましょう」という意味。

éviter de + 不定法 ~しないようにする
grigonoter 少しずつかじる;ちびちび食べる

これは法律で入れるように定められているのでしょうか?

さて、実際どうなんでしょうかね?

清涼飲料水が健康に悪いのは自明ですが、こうしたサービスが客寄せになるのでしょうか?

私はハンバーガーショップを利用しないのですが、たとえばフードコートにある中華系のファーストフードの店にもこういう飲み物のマシーンが置いてあります(お代わり無料ではない)。

注文すると紙コップに入れてくれます。

ふつうの料理に甘いドリンクをあわせるのに最初ものすごい違和感がありました。もちろん別に頼まなくてもいいし、後ろのほうにミネラルウォーターなども置いてあります。

日本ではファミリーレストランで、ドリンクバーというのがありますが、「おかわり無料サービス」はこれと似ていますね。

私の場合、ドリンクバーで飲むものがないので、いつもふつうの水をもらっています。ふつうの水はたいていどこでも無料です。そして健康を害しません。おすすめです。

それでは次回の子ども新聞の記事をお楽しみに。






セーター2014年秋冬のファッションのトレンドその2~シックな山ガール前のページ

モンマルトルの裏通り~「虎と小鳥のフランス日記」第168話次のページモンマルトル

ピックアップ記事

  1. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. ボートをこぐ人

    フランス語を読む練習

    小さな舟で(Dans un petit bateau):ロベール・デスノスの詩

    当ブログでは、ごくまれに、私でも訳せそうなフランス語の詩を訳しています…

  2. モーリス・ラヴェル

    フランスにまつわるあれこれ

    モーリス・ラヴェルの生涯

    きょうは76年前のきょう、パリで亡くなった作曲家、ラヴェルの生涯をVi…

  3. ヘッドフォン

    フランス語を読む練習

    音週間~耳の健康に気をつけて

    こども新聞(JDE)から音週間に関する短い記事を読みました。音…

  4. 欧州連合の旗

    フランスの暦、年中行事

    5月9日はヨーロッパの日。欧州連合の歴史を簡単におさらいしよう。

    毎年5月9日は、欧州連合が制定した、『ヨーロッパの日』です。こ…

  5. かぐや姫

    フランス語を読む練習

    映画『かぐや姫の物語』~その5

    スタジオジブリの映画、『かぐや姫の物語』について書かれた記事の和訳の5…

  6. 犬と月

    フランス語を読む練習

    ドビュッシーの生涯~前編

    子ども新聞のドビュッシーの記事をご紹介します。少々長いので、2…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. 生物多様性とは何か?~環境の日に考える。
  2. カミーユ・イヨレーヌの好きなファッション(1人の女の子、1つ…
  3. 昔のセシールのCMでフランス語を学ぶ(初心者向け)。
  4. フランスのチーズの秘密(1分の動画)
  5. Les copains d’abord(仲間を先…
  6. やわらかヨーグルトケーキの作り方:フランスのお菓子40
  7. 5月20日は、世界ミツバチの日:なぜミツバチは、私たちの生活…
  8. カンヌ国際映画祭が果たしている4つの役割
  9. 読者さまの質問とその回答特集(その2)モーパッサンのことなど…
  10. 読者さまの質問とその回答特集(その1)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 日めくりとpen

アーカイブ

PAGE TOP