響きがかわいいフランス語、素敵なイメージのある言葉を集めるシリーズ。第72回はアイスクリームとシャーベットの味、フレイバーを集めてみました。
今は、いろいろな種類がありますね。
アイスクリームはフランス語で glace グラス と言います。この単語は「氷、板ガラス、鏡」という意味もあります。
ヴァニラアイスクリームと言いたいときは、glace à la vanille グラス ア ラ ヴァニーユ。シャーベットは、sorbet ソルベ。レモンシャーベットは sorbet au citron ソルベ オ シトロン。
アイスクリームとシャーベットの違いは、アイスクリームのほうには牛乳や卵がたくさん入っていること。シャーベットでも乳脂肪が入っているものがありますが、量は少ないです。単にフルーツの果汁を凍らせたものはシャーベット。
そのためアイスクリームのほうが濃厚です。素材によって、アイスクリームにもシャーベットにもなりうるものや、片方にしかならないものがあります。
たとえばバニラは卵と牛乳混ぜないとおいしくないでしょうね。
カタカナの読みは、フランス語の本当の発音ではありませんので、必要に応じて、発音を発音ガイド Forvo(肉声)などで確認してください。
あなたのブログ、サイト、ハンドルネーム、ペットの名前、会社、実店舗、お教室、サロン、屋号、ビジネス、作品、創作、自分ブランド、商品などのネーミングのヒントになれば幸いです。
アイスクリームとシャーベットのフレイバー~25個のリスト
la fraises ラ フレーズ いちご
la cannelle ラ カネル シナモン バニラアイスをベースにシナモンを効かせたもの
le café ル カフェ コーヒー
la pistache ラ ピスターシュ ピスタチオ ピスタチオのペーストを入れるので薄い緑色。一見抹茶アイスに見えます。
la menthe ラ モント ミント
ハッカはいろいろなお菓子に使われます。
bonbon à la menthe ボンボン ア ラ モント ハッカ入りボンボン
thé à la menthe テ ア ラ モント ミントティー
la noix de coco ラ ノワ ドゥ ココ ココナッツ ココナツミルクを入れたアイスクリーム
la rhubarbe ラ リュバルブ ルバーブ
le caramel ル キャラメル
crème au caramel クレーム オ キャラメル カスタードプリン
l’huile d’olive リュイール ドリーヴ オリーブオイル サフランを加えたりも。
la framboise ラ フロンボワーズ キイチゴ、ラスベリー
la pêche ラ ペッシュ もも、ピーチ 桃は典型的なシャーベットの材料。
le cidre ル シードル シードル、りんご酒
eau-de-vie de cidre オ ドゥ ヴィ ドゥ シードル アップルブランデー
le champagne ル ションパーニュ シャンパン
le fromage blanc ル フロマージュ ブロン ホワイトチーズ、フレッシュチーズ(熟成しないヨーグルトみたいなチーズ)
la verveine ラ ヴェルヴェンヌ クマツヅラ、レモンバーベナ 葉っぱに爽やかなレモン風味があるハーブ。ハーブティに使われます。フランス料理でよく使うのか、この名前のフレンチレストランがありますね。
la poire ラ ポワール 洋梨
poire fondante ポワール フォンドント とろけそうなほど柔らかい梨
l’amande ラモンド アーモンド 発音はアモンドと書いたほうが近いと思いますが、日本では「アマンド」と書かれます。
l’abricot ラブリコ あんず、アプリコット
la fève de tonka ラ フェーヴ ドゥ トンカ トンカ豆 トンカマメは南米産の木。トンカ豆はカカオみたいな形で、甘く芳しい香りがします。香水や石けんにも使われています。
エステバンのお香にもテッケトンカという、トンカ豆の香りをフィーチャーした、甘いスパイシーな匂いのお香があります。
la lavande ラ ラヴォンド ラヴェンダー
le gingembre ル ジャンジョンブル ショウガ、ジンジャー
la groseille ラ グロゼーユ スグリの実、グーズベリーの実 赤い小さな宝石のような実。味はすっぱいです。
la plombières ラ プロンビエール プロンビエール プロンビエールはフルーツの砂糖漬け。プロンビエールのアイスクリームはカラフルな果物の砂糖漬けを散らしたバニラアイスクリームです。18世紀からあるという、フランスの典型的なデザート。
la praline ラ プラリーヌ プラリネ(スライスしたアーモンドの砂糖がけ)
les marrons レ マロン 栗
glace aux marrons グラッセ オ マロン は マロンのアイスクリーム
marrons glacés マロングラッセ は 栗の実に砂糖のシロップをかけたもの。この場合の glacés は glacer 糖衣をかかける、という意味の動詞の過去分詞です。
関連記事の紹介
いかがでしたか?
私は抹茶アイスクリーム(グリーンティーアイスクリーム)が好きです。ちょっと苦味があるところがいいですね。
次の「かわいいフランス語」はこちら⇒父の日の贈り物のアイデア~かわいいフランス語教えます(73)
☆関連記事もどうぞ
かわいいフランス語、教えます~その2果物編
⇒「かわいいフランス語教えますVol.1」~電子書籍出版のお知らせ
★このシリーズを最初から読むときはこちらから⇒かわいい単語教えます~その1自然篇 使用上の注意も書いていますので、一読をおすすめします。
★このシリーズの目次はこちら⇒かわいいフランス語、教えます~目次
この記事へのコメントはありません。