ハムをのせたパン

フランスの広告

ベジタリアンが好きなハム?CMのフランス語

フランスのCM(フランス語ではpublicité)を見てフランス語を勉強するシリーズ。

今回はAoste(アオスト)というメーカーのハムのCMです。

実はこのCMは放映されてすぐ、物議をかもしだしました。



アオストのハムのコマーシャル

Mais comment ça? Tu ne veux plus être végétarien?

でもどうしてなんだ?ヴェジタリアンがいやになったのか?

J’en ai marre de manger toujours la même chose. Salade verte, céleri, céleri, salade verte.

毎日同じものばかり食べるのはもううんざりなんだ。グリーンサラダ、セロリ、セロリ、グリーンサラダ。

Il y a le steak de tofu.

トーフステーキもあるわよ。

Et l’escalope de soja.

大豆ミートもな。

Non, mais en plus, personne ne m’a demandé si je voulais être végétarien.

いやだ。だいたい、誰も僕にベジタリアンになりたいかどうかなんて聞かなかったじゃないか。

Allez, pour une fois.

ねえ、一度でいいから。

Une seule fois.

一度だけだぞ。

Si tu veux vraiment, fais-le, mais fais-le bien.

もし本当に食べたいならそうしなさい、でもちゃんとしたものを食べなきゃね。

Les grandes tranches Aoste, tout simplement irrésistibles.

アオストの「レ・グランド・トランシュ」。たまらない味。

トランスクリプションはこちらを参考にしました⇒Exercice d’écoute: Le jambon d’Aoste

単語メモ

en avoir marre ~にうんざりした
J’en ai marre de ses sitoires. 彼の話には飽き飽きした。

escalope エスカロップ
肉や魚を薄切りにしたもの。またその薄切りを使った料理。大豆のエスカロップは大豆ミートを使って作るので、訳では大豆ミートとしました。

エスカロップを使ったトンカツはドイツのシュニッツェルと同じようなものです。

エスカロップ

en plus おまけに、そのうえ

Si tu veux vraiment, fais-le, mais fais-le bien.
直訳:もし本当にやりたいのなら、やってもいわ。でもちゃんとやりなさい。

Les grandes tranches これは商品名です。訳すと「大きなスライス」

tout simplement irrésistibles 
直訳:ただ単に抵抗できない
irrésistiblement というタイトルの歌を過去記事で紹介しています。

このCMに対してベジタリアンが怒った

多くの人、特に菜食主義者の人たちは、このCMに反感を感じました。

ベジタリアン一家をパロディーにして、からかっているからです。

確かにこの一家、みんなネオヒッピーみたいな格好をしてちょっと時代錯誤です。今のベジタリアンはべつにこんな格好はしていませんね。

それに、この少年はハムを食べて涙を流しています。

実際、いくつかのベジタリアンの団体は、メーカーに対してCMの放映禁止を申し入れしたほどです。



フランスのAosteのハムはイタリアのアオステの生ハムとは無関係

イタリアにJambon d’Aoste という生ハムがあります。ヴァッレ・ダオスタ州という北部イタリア(スイスとフランスに国境が接触)にある街で伝統的な手法で作っている有名なハムです。

アオスタのハムについて英語で説明している2分弱の動画。フランス語の字幕がついています。

CMを紹介したアオストのハム(Jambon Aoste)は、フランスのイゼール県(Isère)アオストにある会社(工場)のハムです。

最初はアオストのハムも、Jambon d’Aosteと言っていたようですが、まぎらわしいから、商標を変えるように政府に言われ、Jambon Aosteになりました。

しかし、アオストのハムがイタリアで作られていると思っている人も少なからずいるようです。

確かにまぎらわしいですね。

それでは次回のCMの記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. スパ

    フランスの広告

    SPA レーヌ『王妃の水』は何もかも浄化する?

    きょうはSpa Reine スパ・レーヌというミネラルウォーターのCM…

  2. ipad

    フランスの広告

    iPad(アイパッド)のフランス語のCM(その2)

    再び、iPad(アイパッド)のCMでフランス語を勉強しました。iPad…

  3. 椿の花

    フランスの広告

    堀北真希「いち髪」CM(ブランド篇)のフランス語 その3

    クラシエの「いち髪」という名前のシャンプーのCMに出てくるフランス語を…

  4. ipad

    フランスの広告

    iPad(アイパッド)のCMのフランス語

    iPad(アイパッド)のCMでフランス語を勉強しました。このブ…

  5. アイスクリーム

    フランスの広告

    ダムブランシュ、食べたい?:フランス語のCM

    Flunch(フランチ)というフランスのレストランのCM、その3です。…

  6. オランジーナ

    フランスの広告

    リチャード・ギアと後藤久美子が登場する「オランジーナ」のCMのフランス語

    「フランスの国民的炭酸」オランジーナの日本の発売元であるサントリーのC…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 柔らかいもの:かわいいフランス語教えます(121)
  2. あまい囁き(Parole parole)、ダリダとアラン・ド…
  3. フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセ…
  4. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  5. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  6. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  7. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  8. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  9. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  10. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…

おすすめ記事いろいろ

  1. ネパール大地震、死者は1万人を超える?~困難をきわめる救助、…
  2. シャネルは女性の服に革命を起こした:シャネルの物語(3)
  3. ヴェルサイユ宮殿のコスプレピクニックが大人気
  4. ミーカ、エル・ム・ディ(Elle me dit)の歌と訳詞。…
  5. フランス語のことわざ15~情けは人の為(ため)ならず
  6. ハロウィン・コスチュームのアイデア その3(終)~ディズニー…
  7. 『奇跡のひと マリーとマルグリット』(後編)~予告編のフラン…
  8. かわいいフランス語、教えます~その18 花言葉【第3回】
  9. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  10. ドリス・デイの名曲、ケセラセラって何語なの?

おすすめのまとめ記事

  1. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  2. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  6. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  7. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  9. ハロウィン関連記事の目次
  10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 窓際のオイルランプ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:カーラ・ブルーニの『ケルカン・マ・ディ ~ 風のうわさ』
  2. コーギー

    かわいいフランス語

    犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教えます(118)
  3. ワイン

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ51~酒が抜かれたら飲まねばならない
  4. 飛行機

    フランスの広告

    エール・リベルテ(航空会社)のCMのフランス語
  5. イエローマスタード

    パッケージのフランス語

    【第27回】マスタードをフランス語で?
PAGE TOP