ハムをのせたパン

広告

ベジタリアンが好きなハム?CMのフランス語

フランスのCM(フランス語ではpublicité)を見てフランス語を勉強するシリーズ。

今回はAoste(アオスト)というメーカーのハムのCMです。

実はこのCMは放映されてすぐ、物議をかもしだしました。



アオストのハムのコマーシャル

Mais comment ça? Tu ne veux plus être végétarien?

でもどうしてなんだ?ヴェジタリアンがいやになったのか?

J’en ai marre de manger toujours la même chose. Salade verte, céleri, céleri, salade verte.

毎日同じものばかり食べるのはもううんざりなんだ。グリーンサラダ、セロリ、セロリ、グリーンサラダ。

Il y a le steak de tofu.

トーフステーキもあるわよ。

Et l’escalope de soja.

大豆ミートもな。

Non, mais en plus, personne ne m’a demandé si je voulais être végétarien.

いやだ。だいたい、誰も僕にベジタリアンになりたいかどうかなんて聞かなかったじゃないか。

Allez, pour une fois.

ねえ、一度でいいから。

Une seule fois.

一度だけだぞ。

Si tu veux vraiment, fais-le, mais fais-le bien.

もし本当に食べたいならそうしなさい、でもちゃんとしたものを食べなきゃね。

Les grandes tranches Aoste, tout simplement irrésistibles.

アオストの「レ・グランド・トランシュ」。たまらない味。

トランスクリプションはこちらを参考にしました⇒Exercice d’écoute: Le jambon d’Aoste

単語メモ

en avoir marre ~にうんざりした
J’en ai marre de ses sitoires. 彼の話には飽き飽きした。

escalope エスカロップ
肉や魚を薄切りにしたもの。またその薄切りを使った料理。大豆のエスカロップは大豆ミートを使って作るので、訳では大豆ミートとしました。

エスカロップを使ったトンカツはドイツのシュニッツェルと同じようなものです。

エスカロップ

en plus おまけに、そのうえ

Si tu veux vraiment, fais-le, mais fais-le bien.
直訳:もし本当にやりたいのなら、やってもいわ。でもちゃんとやりなさい。

Les grandes tranches これは商品名です。訳すと「大きなスライス」

tout simplement irrésistibles 
直訳:ただ単に抵抗できない
irrésistiblement というタイトルの歌を過去記事で紹介しています。

このCMに対してベジタリアンが怒った

多くの人、特に菜食主義者の人たちは、このCMに反感を感じました。

ベジタリアン一家をパロディーにして、からかっているからです。

確かにこの一家、みんなネオヒッピーみたいな格好をしてちょっと時代錯誤です。今のベジタリアンはべつにこんな格好はしていませんね。

それに、この少年はハムを食べて涙を流しています。

実際、いくつかのベジタリアンの団体は、メーカーに対してCMの放映禁止を申し入れしたほどです。



フランスのAosteのハムはイタリアのアオステの生ハムとは無関係

イタリアにJambon d’Aoste という生ハムがあります。ヴァッレ・ダオスタ州という北部イタリア(スイスとフランスに国境が接触)にある街で伝統的な手法で作っている有名なハムです。

アオスタのハムについて英語で説明している2分弱の動画。フランス語の字幕がついています。

CMを紹介したアオストのハム(Jambon Aoste)は、フランスのイゼール県(Isère)アオストにある会社(工場)のハムです。

最初はアオストのハムも、Jambon d’Aosteと言っていたようですが、まぎらわしいから、商標を変えるように政府に言われ、Jambon Aosteになりました。

しかし、アオストのハムがイタリアで作られていると思っている人も少なからずいるようです。

確かにまぎらわしいですね。

それでは次回のCMの記事をお楽しみに。






テントウムシフランスの幸運のお守り:かわいいフランス語教えます(113)前のページ

ダウン症の従業員が6人いるナントのちょっと特別なレストラン。次のページレストラン

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2021年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。テーマはファッション。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 椿の花

    広告

    堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その2

    クラシエの「いち髪」という名前のシャンプーのCMに出てくるフランス語を…

  2. 野菜

    広告

    フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語

    コマーシャル(publicité)のスクリプトをチェックしながらフラン…

  3. スーパーマーケット

    広告

    アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野菜。

    フランスのIntermarché (アンテルマルシェ)というスーパーの…

  4. オランジーナ

    広告

    リチャード・ギアと後藤久美子が登場する「オランジーナ」のCMのフランス語

    「フランスの国民的炭酸」オランジーナの日本の発売元であるサントリーのC…

  5. 車のミラー

    広告

    医者と結婚するなんて許しませんよ。

    きょうは車のCMをご紹介します。フォルクスワーゲン・トゥーラン…

  6. バラ

    広告

    小嶋陽菜「ワークブラ」 スピンオフムービーのフランス語

    AKB48の小嶋陽菜が主演しているCMのフランス語を勉強しました。…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. エミリー、本当のパリへ行く:予告編(パロディ)
  2. アルツハイマー病とは何か?~子供向けのやさしい説明
  3. セザンヌと彼が好きだった山、サント・ヴィクトワール山。
  4. Les Mouchoirs blancs(白いハンカチ)Be…
  5. 使い捨てマスクが野生動物たちを殺してしまう。
  6. スーパーで買い物する:ペッパピッグのフランス語(7)
  7. Brexit:安堵と不安を感じる漁師たち。
  8. フランス人が大事にしているガレット・デ・ロワを食べる習慣
  9. 使い終わったツリーはどこに、どうやって捨てるべきか?
  10. 革新的なデザイナー、ピエール・カルダン、98歳で亡くなる。

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 2021年の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

アーカイブ

PAGE TOP