グラス

フランスの広告

SPA レーヌ『王妃の水』は何もかも浄化する?その2

すべてのものを浄化する水、SpaレーヌのCM、第2弾です。

前回のSPA レーヌのCMにはとってもいやな感じのご主人が出てきましたが、今回は女性です。

早くしゃべっているので、難しいのですが、しつこく聞いていると単語が拾えてきます。


Spa Reine – 09-2006 – 001

これは何度もテイクをとったのでしょうか?
水をかけるところはワンテイクで、あとは必要に応じてテイクをとったのかもしれませんね。
女優さんも大変です。

【聞き取りのヒント】
この2人の関係は姉妹で、お姉さんのほうが、自分がもらう遺産と、妹がもらう遺産を決めています。

以下の順番で出てきます。

la maison, les meubles, le chien, les bijoux, les bijoux, les robes, l’horloge, la tondeuse



スクリプトと和訳

La dernière fois, j’étais malade toute la nuit avec tes biscuits.

Bon, puis, je suis pas venue pour ça.

Je suis venue pour parler de l’héritage.

Alors voilà, on va garder la maison des parents.

Tu pourras garder les meubles.

De toute façon, il est temps que ça change ici, hein

Par contre, le chien tu pourras le garder.

Ça te fera de la compagnie.

Bon, je garde les bijoux de maman.

Tu pourras garder ses robes. Moi, je flotte dedans.

La vieille horloge c’est pour nous.

La tondeuse c’est pour vous.

Voilà, y’ a plus qu’à attendre que maman meure.

Oh…

この前の晩ね、あなたの作ったクッキーのせいで一晩中、気分が悪かったわ。

まあいいわ、そのことで来たんじゃないの。

遺産相続のことを話しに来たのよ。

つまりね、お母さんたちの家は私たちがもらうわ。

あなたは家具をもらってね。

どのみち、ここを模様替えする頃合いよね。

それから、犬ももらってね。

いいペットになると思うわ。

私は、母さんの宝石をもらうわ。

あなたは母さんの服をどうぞ。私にはだぶだぶだから。

古い時計はうちで引きとるわ。

芝刈り機はあなたのところへ。

さて、あとは母さんが死ぬのを待つだけね。

※スクリプトはこちらを参考にしました⇒Exercice d'écoute: Spa Reine, L'eau qui purifie (2)

単語メモ

héritage 相続、遺産 Hを読まないのでエリタージュとなります。
Paur a fait un héritage important.
ポールは莫大な財産を相続した。

「家具をあげる」と言ったあと、犬の話の前に Par contre(それに対して)と言っているのは、「今、妹の家にある家具は手放すべきだ。それに対して、遺産としてもらう犬は手元においておけ」ということだと思います。

floter (衣服などが)たっぷりしている
Il flotte dans les vêtements.
彼の服はだぶだぶだ。

tondeuse 芝刈り機

y’ a plus qu’à attendre
これは、たぶん、
il n’y a plus qu’à attendre
の il ne が落ちているんだと思います。

ne…que でque以下のみである。
あとは、ママが死ぬのを待つだけである、ということ。



ワンポイント文法~許可の意味のpouvoir

スクリプトに出てくる pourras はpouvoir の単純未来形 2人称単数
このpouvoirは許可を意味するpouvoirです。「~してもよい」「~することが許されている」

Vous pouvez utiliser mon bureau.
私の部屋をお使いいただいてけっこうです。

主語が2人称のときの単純未来形は命令のニュアンスを帯びます。

Tu pourras garder les meubles.
あなたは家具を維持してもよい⇒家具はあなたのものよ。

最初にクッキーの話をしているのは、妹がお皿に入ったクッキーを差し出したからですね。

さて、このお姉さんは2つの点で、水をかけられてもしかたがありません。
つまり
1.お母さんはまだ亡くなっていないのに、相続の話をしている。
2.自分のいらないものだけ、妹に押し付けようとしている。

お姉さんは、家、宝石、時計、妹には家具、犬、服、芝刈り機が行くというプランを一方的に決めています。

しかも手帳にしっかりリストアップしていますね。

前回同様、SPAレーヌのようなよい水をかけるのはもったいない相手です。

SPAレーヌの生産地であるベルギーのSPAや、この水については、前回の記事に詳しく書いています。
こちら⇒SPA レーヌ『王妃の水』は何もかも浄化する?

それでは、次回のCMの記事をお楽しみに。

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





関連記事

  1. 椿の花

    フランスの広告

    堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その1

    きょうはクラシエの「いち髪」という名前のシャンプーのCMに出てくるフラ…

  2. 椿の花

    フランスの広告

    堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その2

    クラシエの「いち髪」という名前のシャンプーのCMに出てくるフランス語を…

  3. 飛行機

    フランスの広告

    エール・リベルテ(航空会社)のCMのフランス語

    きょうはAir liberté という航空会社のCMで勉強しました。…

  4. ipad

    フランスの広告

    iPad(アイパッド)のフランス語のCM(その2)

    再び、iPad(アイパッド)のCMでフランス語を勉強しました。iPad…

  5. ipad

    フランスの広告

    iPad(アイパッド)のCMのフランス語、その3

    iPad(アイパッド)3のCMでフランス語を勉強しました。この…

  6. オランジーナ

    フランスの広告

    リチャード・ギアと後藤久美子が登場する「オランジーナ」のCMのフランス語

    「フランスの国民的炭酸」オランジーナの日本の発売元であるサントリーのC…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 歌と訳詞:On ne change pas~セリーヌ・ディオ…
  2. 映画『マリー・アントワネットに別れをつげて』予告編のフランス…
  3. 「まいにちフランス語」29:L51 中性代名詞 en と y…
  4. 名言その1~ココ・シャネル~上品な服装が引き立たせるものとは…
  5. 真珠(perle)の発音に関する問い合わせの回答
  6. 性数一致がややこしすぎる tout とその仲間のまとめ
  7. 『サラの鍵』(1)~映画の予告編のフランス語
  8. 会話力をつけるシャドーイングのやり方とは?
  9. かわいいフランス語教えます~その27 住宅のいろいろ
  10. 『シンデレラ』はフランス語で何と言う? 第11回

新しく書いた記事です。

  1. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  2. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  5. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  6. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  7. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  8. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  9. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  10. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

おすすめのまとめ記事

  1. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  2. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  5. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  6. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  7. ハロウィン関連記事の目次
  8. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  9. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  10. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 黒板
  3. penのイラスト
  4. ペンディクテ中
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 夜のパリ

    フレンチポップスの訳詞

    Éblouie par la nuit『眩しい夜』~ザーズ(歌と訳詞)
  2. pen・燃える写真

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」39:L61 関係代名詞 qui と que
  3. 赤いハンドバッグ

    フランス映画

    「彼は秘密の女ともだち」(Une Nouvelle Amie)(後編):女装癖は…
  4. 自転車競技選手

    百合のFranceウォッチング

    L33 ツール・ド・フランスとは?
  5. シャネルのパールのネックレス

    フランス映画

    映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ
PAGE TOP