椿の花

フランスの広告

堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その4

クラシエの「いち髪」という名前のシャンプーのCMに出てくるフランス語を勉強しました。

きょうは5月10日から放映が開始された「放課後篇」をチェックします。



いち髪 放課後篇

少年:C’est ma maîtresse, on dirait une autre femme.

Ichi-kami,Ni-sugata

先生:Je voudrais aller loin.

少年:Quelle ensorceleuse !

これが僕の先生。まるで別の女性のよう。
いち髪、に姿。
遠くにいきたいな。
それは魅惑的な美しさ美しい人*。

メーカーの告知ページはこちら⇒【いち髪】 堀北真希さん扮する“先生”と“ブロンドの少年”の新しいCMが完成!|What's New|クラシエ

こちらによると

堀北さんと“ブロンドの少年”が、少年が通う学校で、先生と生徒という形で運命的な「再会」を果たした前回のCMの続きになります。

今回は、放課後の教室でたたずむウェーブヘアの堀北さんがまるで別人になったような違う1面を魅せ、その“小悪魔”姿に少年がさらに恋をしてしまう様子が描かれています。

とのこと。

単語と表現メモ

on dirait +名詞 まるで・・・のようだ。
この表現はよく出てきます。「虎と小鳥のフランス日記」でも過去に二回、キーフレーズとしてとりあげられています。
第3話 ビュット・ショーモン公園 アリスの靴みたいね。

第56話 パリ郊外、パレゾーでのお祭りブラッサンスみたいね。

例文:
あの女の子をごらん。まるで人形のようだ。
Regarde cette petite fille. On dirait une poupée.

同様の意味のものに on aurait dit があります。

autre 別の

femme 女性

loin 遠くに

ensorceleuse 魔術的な力を持つ、魅惑的な、誘惑する
動詞はensorceler ~に魔法をかける、~を魅惑する、惑わす
en+sorcellerie(魔法)

beauté 美人

※少年のフランス語の聞き取りはフランス語ネイティブのアリスさんにチェックしてもらいました。

これまでの記事はこちら
堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その1

堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その2

堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その3

小悪魔的って?

先生の髪が、前回の再会篇ではストレートだったのが、今回はゆるく巻かれ、それが小悪魔的ということらしいです。小悪魔の雰囲気はない気がしますが・・・。 

というのも、私にとっての小悪魔は日本の女優さんだと若き日の加賀まりこだからです。

でもこの少年にとってはじゅうぶん小悪魔に写るのでしょう。それにしても、彼は演技がうまいですね。

相変わらずレトロな学校で随所に風がゆるやかに吹いてとても雰囲気のあるCMです。

私はこれまでの中では一番好きですね。

特に先生が物思いにふけって窓から外を見ているとき、白いカーテンも、手に持っている便箋も、花瓶の花も、そして彼女の髪もゆるやかにゆれており、いい感じです。

堀北真希 いち髪 CM
(CMからキャプチャーしました。引用と解釈願います。)

地球儀を回すところもいいですね。

堀北真希 いち髪 CM

さて、堀北真希は非常勤の先生なのか、ペン立てが、ただのガラスびんです。

そして、なぜわざわざ封筒と便箋を一緒に持っているのかよくわかりません。「エアメールだよ」ということを強調したかったのでしょうか。

ふつうは封筒を机の上に置いて、便箋を持って読みますよね?手紙を読み終わって、封筒にしまう直前なのかもしれません。

ですが封筒を写してくれたおかげで、私が疑問に思っていたこの学校の所在地がわかりました。

なんと東京のようです。

いち髪のCMよりエアメール

宛先は全部読めないのですが、宛名はMademoiselle Maki Horikita。そして、Tokyo, Japonの文字が見えます。

東京のインターナショナルスクールなのでしょうね。

しかし一つの謎は解決しましたが、また新たな謎が生まれました。

この手紙はどこから送られてきたのでしょうか?

海外にいる恋人から?

「いち髪」のこのシリーズ、まだ続くのでしょうか? このあとの展開を楽しみにしたいと思います。



補足

・CMで流れる曲はオリジナルのもので、歌っているのはエミ・エヴァンスというアーチスト

・ブロンドの少年の名前はキャンベル・カー Sugar & Spice|シュガー&スパイス所属 2001年生まれ。
www.sugar-spice.co.jp/models/pdf/international/06236.pdf
バイオグラフィーには「日本語と英語」とあります。

この少年はとても見目麗しいですね。このCMを見ると、大昔に見た「メロディ・フェア」を思い出します。この映画に出てきた小学生の男の子たちも、ネクタイのある制服に似たようなバッグを持っていました。






ノートメタメッセージをどう訳すか?前のページ

『アメリ』と歩くモンマルトル「虎と小鳥のフランス日記」第36話次のページサンピエール広場の回転木馬

ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. タブレット

    フランスの広告

    iPad(アイパッド)のCMのフランス語、その3

    iPad(アイパッド)3のCMでフランス語を勉強しました。この…

  2. チョコレートムース

    フランスの広告

    チョコレートムース(ネスレ)のCMのフランス語

    ネスレのチョコスイスというチョコレートムースのCMのフランス語を勉強し…

  3. アイスクリーム

    フランスの広告

    ダムブランシュ、食べたい?:フランス語のCM

    Flunch(フランチ)というフランスのレストランのCM、その3です。…

  4. 車のミラー

    フランスの広告

    ガソリンスタンドの店員と結婚しろとは言ってないわ

    フォルクスワーゲン・トゥーランのCM、第2弾です。第1弾は、医学生…

  5. オレオ

    フランスの広告

    正しいオレオクッキーの食べ方とは?CMのフランス語

    フランス語のCMを紹介します。オレオクッキーのコマーシャルです。…

  6. 車のミラー

    フランスの広告

    医者と結婚するなんて許しませんよ。

    きょうは車のCMをご紹介します。フォルクスワーゲン・トゥーラン…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

新しく書いた記事です。

  1. フランスを代表する漫画、アステリックスの人気の秘密
  2. マクロン大統領の15日間の外出禁止令(抜粋)
  3. T’as vu (見えるでしょ)クリオ:歌と訳詞…
  4. セントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。ラッキーア…
  5. なぜ13日の金曜日は運がいいとか悪いとか言われるのか?
  6. やさしさ、思いやりに関する言葉:かわいいフランス語教えます(…
  7. 国際女性デーが生まれた背景とは?
  8. 勝手にしやがれ:予告編のフランス語(初心者向け)
  9. 3月の第1日曜日は、『祖母の日』。この日、フランス人は何をす…
  10. うるう年はなぜあるの?(簡単なフランス語の説明)。

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. やさしさ、思いやりに関する言葉:かわいいフランス語教えます(…
  2. 『100歳の少年と12通の手紙』(前編)~予告編のフランス語…
  3. 第72回カンヌ国際映画祭が始まったニュース。
  4. セントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。ラッキーア…
  5. SNCF(フランス国有鉄道)の発車案内、聞き取れる?
  6. ハロウィンにまつわる単語 その3 魔女
  7. アントワーヌとコレット~入門日記第25回
  8. 影と光・コラリー・クレモン:歌と訳詞
  9. ドリス・デイの名曲、ケセラセラって何語なの?
  10. 場所を表す前置詞dansとsurの使い分け

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  2. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  5. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  6. ニュースの記事のまとめ(1)
  7. フランス語のことわざ~目次 その3
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  9. ニュースの記事のまとめ(2)
  10. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで

フランス語の勉強法とか

  1. 日めくりとpen
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

スポンサーリンク



お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP