penカフェラテアート

時事ニュース

東京の3Dカフェアートは海外でも話題に

先日、パリの猫カフェや、東京のヤギカフェをご紹介しましたが、きょうは東京のカフェ・アーチストのニュースを見ました。

このアーチストは、エスプレッソの泡で立体的なものを作ります。専用のポータブルエスプレッソマシーンをトランクに入れて、依頼があれば、その店に出向き、エスプレッソを作るという、ユニークなビジネスをされています。



東京のカフェ・アーチスト

では、まずニュースをごらん下さい。

とてもおしゃれな方ですね。

スクリプトと和訳

Pour celles et ceux qui en auraient assez de leur petit crème du matin plat et sans relief direction Tokyo à la découverte d’une nouvelle discipline, le café en 3D.

Grâce à la mousse, Kohei Matsuno réalise de petites figurines, une course contre la montre. Son travail doit être exécuté en cinq minutes maximum.

«La mousse peut se décomposer, il devient alors impossible de dessiner des petits détails. On ne peut pas défier la gravite.»

Il n’est pas le seul à proposer cet art éphémère mais il est le seul assure-t-il à pouvoir le faire n’importe où, car il emporte toujours avec lui sa machine à expresso et réalise des figurines à la demande.

«Il y a des championnats du monde où des candidats dessinent des cœurs ou des feuilles, mais s’il existait une version 3D, j’aimerais participer et gagner. J’espère que quelqu’un crée sur cette discipline. »

Le journaliste et tasse doué voyait plutôt.

朝の一杯にクリームを浮かべているけど、それが盛り上がっていない人たちにニュースです。東京では3Dのコーヒーという新しいメニューが生まれました。

泡を使って、コウヘイ・マツモト氏は小さな形を作ります。泡との競争です。長くても5分以内に作らなくてはなりません。

「泡がはじけてくるので、細かい模様は作れないです。重力には逆らえませんね。」

このはかない芸術を披露するのは彼だけではありません。しかし、どこででも作ることができるのは、彼だけだと言います。というのもマツモト氏はいつも自分のエスプレッソマシーンを持ち歩き、注文されれば、その形を作ることができるからです。

「ハートや、葉っぱを描く世界選手権はあります。もし、3Dのコンクールがあったら、出場して優勝したいですね。誰か作って開催してくれるといいです。」

ジャーナリストでカフェのアーチストはとても期待しています。

※元記事は削除されたのでリンクをはずしました。

※マツモト氏の声はスクリプトがなかったので、自分でディクテしてみました。間違っているかもしれません。



単語メモ

sans relief relief は「盛り上がり」なので、上記のように訳してみましたが、今ひとつ自信はありません。このカフェアートにひっかけた、言葉を選んだのだと思います。

discipline (スポーツの)種目

course 競技

défier 挑戦する

お客さんの犬や猫の顔を作っていますね。やっぱり動物の注文が多いのでしょうか?

それにしても、ニュースにもあるように、ずいぶんはかない芸術です。飲んだら消えてしまいます。材料費はそんなにかからないでしょうけどね。

作品の出来、不出来は本人のみぞ知る、という気がします。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. pen新聞

    時事ニュース

    フランス語のニュースの記事のまとめ(4)

    時々訳しているフランス語の時事ニュースの記事の目次、その4です。…

  2. パソコン

    時事ニュース

    映画『シチズンフォー』のレビュー:なぜエドワード・スノーデンは告発したのか?

    Euronewsから『シチズンフォー』という映画のレビューをご紹介しま…

  3. 猫

    時事ニュース

    フランスで初めての猫カフェがオープン その3(終)

    9月下旬にパリでオープンした猫カフェの記事、最終回です。マレ地…

  4. モナリザ
  5. アメリカの国旗

    時事ニュース

    トランプ大統領の入国禁止令に各地で抗議のデモ

    アメリカ合衆国のトランプ大統領が、2017年1月27日にイスラム圏の7…

  6. ウエストミンスター橋

    時事ニュース

    2017年3月22日のロンドンのテロ。いったい何が起こったのか?

    2017年3月22日、ロンドンのウエストミンスター橋とウエストミンスタ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 愛の告白:フランス・ギャル(歌と訳詞)
  2. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  3. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
  4. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  5. フランスには国民の祝日が何日あるか? 祝祭日のまとめ。
  6. スワッガー(Swagger):予告編のフランス語
  7. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  8. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
  9. メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳…
  10. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…

おすすめ記事いろいろ

  1. 歌と訳詞:カーラ・ブルーニの『ケルカン・マ・ディ ~ 風のう…
  2. 「まいにちフランス語」8:初級編L22-24~復習と数字(2…
  3. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…
  4. 『奇跡のひと マリーとマルグリット』(後編)~予告編のフラン…
  5. 『カプリの恋の物語』エルヴェ・ビラール~歌と訳詞
  6. 歌と訳詞:Un flambeau, Jeanette, Is…
  7. 幸せを感じる力はひとりでに育つもの:翻訳講座の受講メモ
  8. 2013年春夏ファッションのトレンドその6~スモーキング(タ…
  9. 第1回「ベルサイユのばら」検定は11月24日開催
  10. 『赤い靴』のフランス語のタイトルは?(第9回)

おすすめのまとめ記事

  1. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  2. フランス語のことわざ~目次 その1
  3. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  4. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. スズラン

    フランスの暦、年中行事

    スズランの日の起源~5月1日はスズランを贈って幸せを願う
  2. 恋人同士

    フランス語の語彙

    バレンタインデーのフランス語~その3 恋に落ちて、デートする
  3. ルルク運河

    虎と小鳥のフランス日記

    ルルク運河からパリの東北へ「虎と小鳥のフランス日記」第104話
  4. パリのアガット

    不思議の国のフランス

    パリに住むとき、1番問題になることとは?
  5. ジュリー・シオンのアクセサリ

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第91話 パリジェンヌのブティック
PAGE TOP