キャンドル

時事ニュース

神戸の震災から20年

1月17日は阪神・淡路大震災からちょうど20年。日本各地で黙祷が行われました。

この日の様子を伝えるEuronewsをご紹介します。

タイトルは
Japon: il y a 20 ans, la terre tremblait à Kobé
日本:神戸の地震から20年

続きにはスクリプトと和訳を書いています。



Japon: il y a 20 ans, la terre tremblait à Kobé 日本:神戸の地震から20年

C‘était le 17 janvier 1995 : un séisme d’une magnitude de 7,2 frappait la région de Kobé au Japon.

日本の神戸をマグニチュード7.2の地震が襲ったのは1995年の1月1日のことでした。

Vingt ans plus tard, des commémorations étaient organisées ce samedi, à la mémoire des victimes. Ce séisme a fait plus de 6400 morts et près de 40 000 blessés.

20年たち、この土曜日に、追悼の会が行われました。この地震で、6400人以上の死者と、4万人近くけが人が出ました。

“Pour moi, dit cet homme, le temps s’est arrêté ce jour-là. C‘était il y a 20 ans, mais depuis cet événement, c’est comme si ma vie s‘était arrêtée. Les années passent, mais rien ne parvient à effacer les souvenirs de ce drame”.

神戸のある男性は言います。

「私にとって、あの日、時間が止まってしまいました。20年たったけど、あの地震以来、私の人生は止まったかのようなのです。

月日は過ぎるけど、あのひどいできごとを忘れさせてくれるものは何もありません。」

政府は、この地震を忘れないために、被害のあったある場所を、意図的に残しています。

日本は、ひじょうに地震が起こりやすい地域に位置し、毎年、数多くの揺れがあります。そこで、国民は、定期的に防災活動に参加しています。

元記事 → Japon: il y a 20 ans, la terre tremblait à Kobé | euronews, monde



単語メモ

parvenir à (努力して)到達する、たどり着く;(自然の成り行きとして)達する

effacer 消す

drame  惨事、悲劇的事件

vestige (たいてい複数形で)遺跡、残存物;残存者、名残

souci de ~への配慮、関心、心づかい

archipel 列島 ここでは日本の言い換え

sismique 地震の

secousse 衝撃、揺れ、振動

ressentir 感じる、強く感じ取る

このあいだも書きましたが、1995年は地下鉄サリン時間も起きているのですよね。

この記事⇒シャルリ・エブド続報~2つの立てこもりと犯人の射殺

本当に大変な年でした。

私は神戸の地震があったとき、名古屋のこたつで寝ていましたからのんきなものです。

地震で起きて、そのあとニュースを見て、びっくり仰天した口です。

高架式の高速道路が横倒しになったり、地面が割れたり。

被災地にいた人はそれはそれは大変だったと思うし、親しい人が被害にあった人もたくさんいます。

インタビューに答えていたおじいさんのように、そんなに簡単にあの日のことを忘れることなどできないですね。

亡くなった方のご冥福を心よりお祈りいたします。

地震がめったにない国に住んでいる人には、やたらと揺れる日本のことはちょっと想像できないでしょうね。

カナダは地震がありません。地中の奥のほうでは多少ゆれているのでしょうが、人は感じないレベルです。

地震を知らない娘は、初めて日本で軽い揺れを体験したとき、真っ青になっていました。

もちろん母や私にとっては、「あ、揺れたね」ぐらいのレベルで、特に避難などしません。まだ東日本大震災が起きていなかった時です。

考えてみると、すごく危険な場所に住んでいます。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. 歌声

    時事ニュース

    アデルは2015年もっとも売れた歌手

    2015年、チャートで最も売れたアルバムをEuronews(フランス語…

  2. パリ

    時事ニュース

    ペネロプゲート:大統領選の有力候補フランソワ・フィヨン元首相に家族への不正給与疑惑

    2017年のフランスの大統領選挙の有力候補の1人、フランソワ・フィヨン…

  3. 地球儀

    時事ニュース

    シリアのラッカが解放され、イスラム国が事実上なくなった。

    2014年からイスラム国が占領していたシリア北部の街、ラッカが、201…

  4. ハロウィン

    時事ニュース

    ハロウィンの仮装用、ニセの血の作り方。意外な材料を使います

    10月31日はハロウィンですね。仮装する人のために、うその血、ニセの血…

  5. クジラ

    時事ニュース

    日本の捕鯨船、南極海に向けて出発

    12月1日に、日本の捕鯨船が2年ぶりに、南極海にクジラを取りに出発した…

  6. 料理

    時事ニュース

    ボキューズ・ドール国際料理コンクールとは?

    2年ごとにフランスのリヨンで行われるボキューズ・ドールが話題の子ども新…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランス語で書くクリスマスと新年のメッセージ、例文。
  2. 12月6日は聖ニコラ(聖ニコラウス)の日。この人はいったい誰…
  3. ジンジャーマンクッキー(パンデピス)の作り方:フランスのお菓…
  4. 12月1日は世界エイズデー。AIDSに関する理解を深めよう。…
  5. フランスのあいさつ、ビズはどうやるのか?
  6. ディリリとパリの時間旅行:予告編のフランス語。
  7. なぜボジョレー・ヌーヴォーは人気があるのか?
  8. 11月19日は世界トイレの日。
  9. 月の花:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  10. 1918年の11月11日に起きたこと。

おすすめ記事いろいろ

  1. L23 フランスのデパート事情
  2. フランス語の数字【第36回】4桁の数字の復習~年号
  3. ヴィエノワ(ネスレ)のCMのフランス語
  4. パリで猫専用ホテル建設のプロジェクトが進行中
  5. サンデー・ガール:ブロンディ(フランス語バージョン)
  6. 歌と訳詞:秋のさなかに~マリー・ラフォレ
  7. なぜボジョレー・ヌーヴォーは人気があるのか?
  8. オバマ大統領、ホームレスの退役軍人に感謝祭のごちそうを給仕
  9. 香水の名前(1)人気香水ランキング:かわいいフランス語教えま…
  10. En noir et blanc(白黒で)Séverin:歌…

おすすめのまとめ記事

  1. ニュースの記事のまとめ(2)
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  5. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  7. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  8. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  9. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP