キャンドル

時事ニュース

シャルリ・エブド続報~2つの立てこもりと犯人の射殺

シャルリエブドの編集者12人が、テロリスト2人に銃で殺された事件の続報です。

タイトルは
Charlie Hebdo : la fin de l’épreuve
シャルリ・エブド:試練の終わり

前回の記事はこちら⇒シャルリ・エブド(フランスの風刺週刊誌)での銃撃

この事件のあと、犯人は、サイド・クアシとシェリフ・クアシ兄弟だろうと発表がありました。

結局この2人と、共犯と見られるもう1人も、警察に撃ち殺されました。二箇所で立てこもり事件が起きたのです。さらに死者も出て、悲惨な結末です。

今回は、JDEのニュースを訳します。



Charlie Hebdo : la fin de l’épreuve シャルリ・エブド:試練の終わり

シャルリ・エブドを襲った犯人には少なくとも1人共犯がいました。彼はパリで12人の人質を取りました、3人とも特殊部隊によって殺されました。

警察は、1月7日にシャルリ・エブド誌を襲った犯人、シェリフとサイドのクアシ兄弟には共犯がいると疑っていました。

共犯の1人の身元が本日判明。アムディ・クリバリーという名です。3人とも、1月9日、特殊部隊に向かって銃を向けました。

Retranchés dans une imprimerie 印刷工場での立てこもり

1月7日に、シャルリ・エブド誌の敷地で悲惨な事件が起きて以来、警察はクアシ兄弟を追っていました。

兄弟は1月9日の朝、セーヌエマルヌ県の、ダマルタンアンゴエルで、警察と撃ちあう結果となりました。

2人のテロリストは産業地帯にある工場に一日中立てこもっていました。彼らは知らなかったのですが、物入れの中に、1人の従業員が隠れていたのです。従業員は警察に通報しました。

午後5時頃、機動隊が発砲。クアシ兄弟は外に出て、反撃し、GIGN(対テロ特殊部隊)の警官が応酬。

2人のテロリストは撃ち殺されました。会社に隠れていた男性は無事でした。

Prise d’otage dans un supermarché de Paris パリのスーパーマーケットでの人質を取った立てこもり

1月8日、ある女性警官がパリで殺され、1人の市の公安官が重症を負いました。

政府は、この事件が、突然起こったシャルリ・エブドの悲劇と関係があるとは発表していません。

しかし、この事件の犯人である、アムディ・クリバリーは、(シャルリ・エブド事件の)共犯であることは間違いありません。

1月9日の午後早い時間、クリバリーはパリのポルテドゥヴァンセンヌのスーパーマーケットに押し入り、3人を殺害、12人を人質に取りました。

彼は、機動隊にクラシ兄弟の解放を要求しました。

ダマルタンでの突入の直後、警察は、スーパーマーケットを包囲し、アムディ・クリバリーを撃ち殺しました。

この代償は大きいです。人質1人を含む5人が亡くなり、何人かが重症を負っています。

フランス国民はいまだにショックを受けています。世界中が支援の声をあげています。明日は国中で、フランス人は、このような盲目的な暴力に「ノー」と言うでしょう。

元記事 → www.jde.fr : Tous les articles : Charlie Hebdo : la fin de l'épreuve

単語メモ

auteur 犯人

les forces de l’ordre 機動隊

soupçonner de ~の嫌疑をかける

complice 共犯者

affronte 立ち向かう

aux trousses de qn ~の後をついて

échanger des coups 殴りあう、この記事の場合は、撃ち合いです。

à la hauteur ~の場所で

se retrancher 身を隠す

placard 作り付けの押入れ、物入れ

riposter 反撃する

sain et sauf 無事に、つつがなく

survenir 突然起きる

investir 包囲する

bilan 収支

abattre 射止める

aveugre 盲目的な、絶対的な

1月7日の昼前に、クアシ兄弟が、シャルリ・エブドの建物に押し入って12人を銃で殺害して、車で逃走。

この犯行には5分もかからなかったそうです。

その後、ダマルタンの印刷工場に身を隠しました。

この記事によると、人質をとるつもりはなく、たまたまこの建物に従業員がいたようです。

9日午後に、兄弟の共犯とみられるクリバリーが、スーパーマーケットに人質をとって立てこもり。

警察は、印刷工場とスーパーマーケットをほとんど同時に強行突破し、犯人を撃ち殺したのです。



シャルリ・エブド続報事件関連ニュース

特殊部隊がほぼ同時に、2つの場所を突破して犯人を射殺したことを伝えています。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒5 morts dans la prise d’otages de Paris dont le preneur d’otages Amedy Coulibaly

ポルテドゥヴァンセンヌのスーパーに特殊部隊が入った様子です。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒La prise d’otages à Paris a fait cinq morts dont le terroriste

人質の人、カウンターの下で避難していますよね?人質に向かって発砲はしないでしょうが、この位置だと流れ弾に当たりそうです。

いい、悪いは別にして、日本だと強行突破しないかもしれないです。しかし相手は銃を持ったテロリストで人を殺すことを何とも思ってないでしょうから、強硬手段をとるしかなかったのかもしれません。

7日にシャルリ・エブド社が襲撃されてから3日目に犯人が射殺されました。

事件の詳細はこれから明らかになっていくでしょうし、たくさんの人が重症を負っているようなので、死者も増えるかもしれません。

フランスのニュース映像を見たとき、1995年の3月に地下鉄サリン事件が起きた一報をテレビで見たときと同じ感じがしました。

1月半ばに神戸で震災があった年です。当時、名古屋港のそばの船会社で働いていました。神戸港が使えなかったので、名古屋港にたくさん外国の荷物が入ってきて忙しかったです。

昼休みにお弁当を食べながらニュースを見たのですが、なんともいえない感じがしました。

「突然、とんでもない暴力的なことが起きて、何がなんだかわからない」という感覚です。

天災のみならず、テロとも共存して生きていくしかないのでしょうか?

この続きはこちら⇒シャルリ・エブド最新号の発売、すぐに売り切れ

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. ミャンマー

    時事ニュース

    アンジェリーナ・ジョリーがアウンサンスーチーの招きでミャンマーを訪問

    アンジェリーナ・ジョリーが国連の仕事でミャンマーを訪れたことを伝える短…

  2. パリ

    時事ニュース

    ペネロプゲート:大統領選の有力候補フランソワ・フィヨン元首相に家族への不正給与疑惑

    2017年のフランスの大統領選挙の有力候補の1人、フランソワ・フィヨン…

  3. アメリカの国旗

    時事ニュース

    アメリカ合衆国の就任式で行われること。トランプ大統領の就任にちなんで。

    フランスの子ども新聞よりトランプ大統領の就任式に関する短いニュースを紹…

  4. リメンブランスデイのポピー
  5. パリ祭(革命記念日)

    時事ニュース

    パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの?

    7月14日はフランスの革命記念日です。この日を日本ではパリ祭と呼びます…

  6. ユニオンジャック

    時事ニュース

    ロイヤルベイビーの誕生を待つエリザベス女王

    イギリスのエリザベス女王の様子を伝える短いニュースを聞いてみました。…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
  2. シリアのドゥーマで何が起こったのか?
  3. 13日の金曜日の迷信、あなたは信じますか?
  4. 動物の名前:かわいいフランス語教えます(125)
  5. Dommage (ドマージュ):ビッグフロー・エ・オリー、歌…
  6. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前…
  7. 続・春をイメージさせる言葉:かわいいフランス語教えます(12…
  8. どうしてフランス語はほかの言葉より難しいの?
  9. セントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。ラッキーア…
  10. ヌーヴェルヴァーグの代表作、大人は判ってくれない:フランス映…

おすすめ記事いろいろ

  1. かわいいフランス語、教えます~その5 パンとお菓子
  2. カラスとキツネ(タイトルのフランス語:第7回)
  3. 「まいにちフランス語」39:L61 関係代名詞 qui と …
  4. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…
  5. かわいいフランス語、教えます~その61 その他の色のバリエー…
  6. 『サラの鍵』(2)~映画の予告編のフランス語
  7. 『パリ20区、僕たちのクラス』で条件法現在を学ぶ:予告編のフ…
  8. フランス語を始めて二ヶ月半たったころ~入門日記第13回
  9. 火曜日はマルスの日:フランス語の暦(12)
  10. スティーブ・ジョブズのドキュメンタリー映画「Steve Jo…

おすすめのまとめ記事

  1. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  2. フランス語のことわざ~目次 その2
  3. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  4. フランス語の名言の記事の目次
  5. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  9. ニュースの記事のまとめ(1)
  10. フランス語入門日記~目次を作りました

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. カフェ

    フレンチポップスの訳詞

    ジェーン・バーキンの『無造作紳士』(アクアボニスト)歌と訳詞
  2. ブーツ

    フレンチポップスの訳詞

    ナンシー・シナトラ「にくい貴方」のフランス語版の訳詞
  3. フランス語学習中のpen

    フランス語入門日記

    冠詞にも前置詞にも見えるdeの話~入門日記第11回
  4. モンマルトル

    フレンチポップスの訳詞

    Je veux (私の欲しいもの)~Zaz (ザーズ)の歌と訳詞
  5. バレンタインデーのケーキ作り

    フランスの暦、年中行事

    【簡単レシピ】チョコレートチップクッキーの作り方~バレンタインデーに最適
PAGE TOP