新聞を読む

時事ニュース

シャルリ・エブド最新号の発売、すぐに売り切れ

テロの襲撃にあったシャルリ・エブドの最新号が、14日に発売され、すぐに売り切れてしまったニュースをお伝えします。

今回は1jour1actuの1月14日付けの記事です。

タイトルは
Le Charlie des survivants est en kiosque 生き残った人たちが発行したシャルリがキオスクに

死を免れた編集者が、いつもどおりシャルリ・エブドを水曜に発行したということですね。



Le Charlie des survivants est en kiosque 生き残った人たちが発行したシャルリがキオスクに

Pourquoi en parle-t-on ? なぜこれが話題に?

1月7日、シャルリ・エブドの漫画家と編集者がテロリストの攻撃で殺されてから、みんな、この週刊誌が続くのだろうか、と気がかりでした。

生き残った編集部のメンバーは、ひじょうに特別なシャルリ・エブドを発行することで、その疑問に答えました。

シャルリ・エブド誌をゆるがした襲撃以来、残りの編集部のメンバーは、必ず発行すると決め準備していたのです。

その号は、本日3万部発行されました。

「シャルリ・エブド」は続くべきだ、と、残された編集者や漫画家は、先週、決意を固めました。

1月14日のきょう、雑誌は創刊以来、いつもそうだったように、水曜日に発売されました。

Pourquoi ce nom, Charlie ? なぜ「シャルリ」?

1970年に創刊したシャルリ・エブドは、創設者が発行していた前身のコミック誌の登場人物、「シャルリ・ブロウン」の名前をとったものです。

「シャルリ」は、昔のフランス大統領、シャルル・ド・ゴールの名前にもちなんでいます。フランスの政治に大きな功績を残したド・ゴールは、この雑誌が生まれた1970年に亡くなっています。

Ce journal que le monde attend 皆が待っていた雑誌

先週の襲撃で、世間はシャルリ・エブドの話で持ちきりでした。大勢の人が、この雑誌を買いたいと願っていました。

勇気のある行動を支持し、出版の自由のシンボルを守りたいからです。そうした人の中には、とりたててこの雑誌が好きでない人もいます。

フランス国内外で、シャルリ・エブドをほとんど知らない人や、全然知らない人も、どんな雑誌なのか見たいと願っていました。

今回、ふだんの50倍の3万部という並外れた部数が発行され、英語、アラビア語、イタリア語などに訳されたのはそのせいなのです。

De quoi parle ce journal ? この号には何が書いてある?

漫画家のリュズはこう言います。

「毎号、『シャルルの精神』を大切にしています。もちろん、この号でそれを実現するのは難しかったし、『とても奇妙』な雰囲気でした。

亡くなった友への哀悼の言葉と漫画があります。この号では、彼らの文章や、漫画を大きくフィーチャーしたかったのです。」

水曜の朝、シャルリ・エブドは多くのキオスクですでに売り切れです。木曜と金曜に補充されます。

元記事 → Le Charlie des survivants sort en kiosque -1jour1actu

単語メモ

survivant 後に残された人、生き残り、生存者

se demander 自問する 疑う

survécu < survivre 生き延びる の過去分詞

paraître 本などが出る、発売になる

tirer à + 数詞 本などを ~部印刷する

tenir à ~を大切にしている

épuiser 売り尽くす

réapprovisionner (市場などに)再び品物を供給する



シャルリ・エブド最新号の発行~関連ニュース

暗いうちからみんな並んで、あっという間に売り切れたそうです。

USA Todayによると、いつもとトーンが違って、悲しみをたたえた感じ。テロのあとも発行したのは言論、出版の自由を守る、という観点からひじょうに意義のあることとしています。

New 'Charlie Hebdo' cover released

一方、フランシスコ教皇は「信仰をからかってはいけない。しかし、神の名のもとに殺人を犯すのは逸脱行為である」と言っています。

Pope Francis Speaks Out on Charlie Hebdo: ‘One Cannot Make Fun of Faith’ | TIME

シャルルエブドの事件関連記事:
シャルリ・エブド(フランスの風刺週刊誌)での銃撃

シャルリ・エブド続報~2つの立てこもりと犯人の射殺

なんとなく「言論の自由」、さらに人権の自由の擁護に発展している感じですが、シャルリ・エブドの12人を撃ち殺した若者2人の本当の動機はなんだったのでしょうかね。

いったい何に怒っていたのか?言論の自由に怒っていたわけではないと思います。

2人とも死んでしまったから、今となってはわかりませんね。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. 子どもの日

    時事ニュース

    フランスの子どもたちは幸せなのか?

    11月20日は、国連が定める『世界子どもの日』です。11月19…

  2. 欧州連合の旗

    時事ニュース

    2019年、欧州議会議員選挙の結果はいかに?

    2019年5月23日から26日にかけて、欧州連合(EU)の加盟国で、欧…

  3. 雨

    時事ニュース

    安倍首相が広島の土砂災害の被災地を視察~ニュース

    Euronewsのフランス語のニュースをご紹介します。安倍晋三首相が広…

  4. 聖アンドリュー教会

    時事ニュース

    オランド大統領がプーチン大統領とサプライズ会談

    フランスのオランド大統領が、モスクワでプーチン大統領と会見したニュース…

  5. 地図(シリア)

    時事ニュース

    シリアのドゥーマで何が起こったのか?

    シリア政府が化学兵器を使ったとして、2018年4月13日金曜日に、アメ…

  6. バービー

    時事ニュース

    バービーの光と影~前篇

    バービーのセールスが落ち込んでいることを伝えるeuronewsでフラン…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 2019年のノーベル文学賞発表、2人の受賞者が象徴するもの。…
  2. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (後編)
  3. 男と女 人生最良の日々(2019):予告編のフランス語
  4. きっすいの政治家、シラク元フランス大統領、86歳で亡くなる
  5. 愛のシンフォニー:ミッシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
  6. アンテルマルシェ(スーパーマーケット)の見た目の悪い果物と野…
  7. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (前編)
  8. サヴァランの作り方:フランスのお菓子37
  9. フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。…
  10. 愛のケーキのレシピ(映画:ロバと王女より)の訳詞。

おすすめ記事いろいろ

  1. ショーソン・オ・ポム(半月型アップルパイ)の作り方:フランス…
  2. L17 フランス人はチーズが大好き
  3. フランスの幸運のお守り:かわいいフランス語教えます(113)…
  4. 『最強のふたり』(3): 逃げ出したいと思わないか?
  5. フランス語のことわざ8~犬は猫を産まない(蛙の子は蛙)
  6. 自由作文の型とコネクターロジック~仏作文力養成講座第6回 後…
  7. ヌテラのCMで基本動詞の聞き取り練習
  8. フランス語のことわざ30~割れ鍋にとじぶた
  9. かわいいフランス語教えます~その34 店の名前
  10. 混乱しがちな plus の発音:プリュとプリュスの使い分け

おすすめのまとめ記事

  1. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  2. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  4. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  6. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  7. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  8. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  9. ニュースの記事のまとめ(1)
  10. 『タイトルのフランス語』の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP