学校

フレンチポップスの訳詞

学校は終わった~シェイラ、歌と訳詞。

フランスの女性歌手、シェイラ(1945~)の1963年のヒット曲をご紹介します。

彼女、すごくたくさんヒット曲があります。

1963年にデビューしてから、ゴールドディスクをなんと37回も獲得しているんですよね。

日本では、シルヴィー・ヴァルタンやフランス・ギャル、フランソワーズ・アルディのほうが知名度高いですよね?

でもシェイラはイエイエの時代にデビューして、途中、ブランクがありますが、現在まで活躍中のとっても息の長い方です。



学校は終わった:シェイラ

きょうは夏休み前なので、彼女のセカンドシングルの「学校は終わった(L’école Est Finie)」を選びました。

学校は終わった・・と聞くと、学級崩壊などを想像する方も多いかもしれませんが、これは学年末で授業はすべて終わって、明日から夏休み!やった~!という歌です。

フランスは6月で学年末、そして長いバカンスに入ります。

これについて詳しくはこちらを⇒きょうの単語:新学期~入学は楽だが卒業は大変

では、まずビデオをごらんください。

では、訳詞に挑戦。

L’école Est Finie 学校は終わった

✡あなたの手を貸して、そしてわたしの手を握って
鐘が鳴ったわ。つまりそれは、
通りは私達のもの、そこでお楽しみが始まる
そうなのよ。学校が終わったの。✡

今夜、踊りに行くのもいいわね。
それとも、友達みんなで大騒ぎしよう
考えただけで興奮しちゃう
そうなのよ。学校が終わったの。

✡~✡ 繰り返し

私はもうすぐ17歳で、まっさらな気持ちで
天使の目になるの
あなたは、18歳ね。でも19歳に見えるわ
それって運がいいわよ

✡~✡繰り返し

あなたの手を貸して、そしてわたしの手を握って
一晩中、私達のもの
何があっても楽しむわ
そうなのよ。学校が終わったの

夜明けにはカフェオレを飲み
人生について語りあうの
問題は全部黒板に書いたままにしておきましょう
そうなのよ。学校は終わったの。

単語メモ

chahuter 大騒ぎする

rien que de + inf. ただ~するだけで
そのことを考えるだけで悲しくなる
Je suis triste rien que d’y penser.

perdre la tête 冷静さを失う、取り乱す、正気を失う、頭がおかしくなる

advienne  advenir 起こる
quoi qu’il advienne 何が起ころうとも

au petit matin 夜明けに

crème = café crème だと思います。
夜明けのコーヒー、というやつで

pourrons  pouvoir 単純未来

単語はわりと簡単です。時制は現在形、複合過去、単純未来。

Donne-moi ta main et prends la mienne
donne-moi  命令法(donner)
la mienne  所有形容詞



シェイラのプロフィール

シェイラは16歳のとき、クロード・カレールというひじょうに商才のある、ソングライター兼プロデューサーに認められ、契約します。

未成年だったので、書類にサインしたのは両親でした。

私の目から見ると、シェイラって美人なのですが、フランスのどこにでもいる女の子(La petite fille de Français moyens)で、優等生路線だったようです。

60年代はイエイエのトップアイドル。70年代はディスコ・ミュージックと、プロデューサーの腕もあり、とても人気がありました。

しかし80年代に入って人気が低迷。彼女はヒット曲はたくさんあったのに、プロデューサーの意向で、デビュー後20年間はコンサートをしたことがなかったそうです。

これってびっくりですね。日本のあまり歌がうまくないアイドルだって、ヒット曲が数曲あれば、コンサートはします。シェイラは歌も上手だと思うんですけどね~。

シェイラのベストアルバム

80年代始めに、カレールと契約を解消し(裁判した)、新しい音楽性を模索し、コンサートもしてみますが、うまく行きません。

89年にオランピア劇場で引退コンサート。

90年代は本を書き始めます。文才があったようで、書いた本三冊が売れます。そしてテレビの司会の仕事をしたり、彫刻をしたりしてました。

そんなわけで、90年代はけっこう充実していて、1998年に歌手としてカムバック。

それからは順調で今年の2月にはデビュー50周年を讃えた賞をもらっています。

思うに、彼女、頭もいいし、美人だし、歌もうまいので、カレールプロデューサーと早くに縁が切れていたら、もっと自立したアーチストになっていたかもしれません。

しかし、あのプロデューサーがいたからこそ、60年代にポップアイコンとして、爆発的に売れたのかもしれません。

どっちにしろ、浮き沈みの激しいショービジネスで、50年間、がんばったシェイラ。えらいです。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    すてきな王子様~フランス・ギャル(歌と訳詞)

    『眠れる森の美女』はフランス語だと? の記事にアンさまより「プリンス・…

  2. 電車の駅

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アルディ 前半

    フランソワーズ・アルディが元ご主人のジャック・デュトロンとデュエットし…

  3. ロシュフォールの港
  4. 枯葉

    フレンチポップスの訳詞

    アリゼ:À cause de l’automne(秋のせいで)歌と訳詞。

    フランスの歌手、アリゼの秋にちなんだ歌を紹介します。タイトルは…

  5. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    恋人に捧ぐバラッド:Ballade pour toi(ミッシェル・ポルナレフ)の訳詞

    今もとても人気があると思われるミシェル・ポルナレフの『恋人に捧ぐバラッ…

  6. 夏の庭

    フレンチポップスの訳詞

    サイラ~ジョイス・ジョナサン 歌と訳詞。

    ジョイス・ジョナサン(Joyce Jonathan)のサイラ(Ça i…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 黒い森のさくらんぼケーキの簡単レシピ:フランスのお菓子34
  2. 深い愛(Un amour profond):アクセル・レッド…
  3. なぜノルマンディー上陸作戦は伝説となったのか?(1)
  4. サーカスに関する単語:かわいいフランス語教えます(135)
  5. ゼロ・ウエイスト(Zéro déchet)とは?
  6. 2019年、欧州議会議員選挙の結果はいかに?
  7. 小さな舟で(Dans un petit bateau):ロベ…
  8. 第72回カンヌ国際映画祭が始まったニュース。
  9. 水に関する単語:かわいいフランス語教えます(134)
  10. どうして第二次世界大戦が起きたのか?(子供むけの簡単な説明)…

おすすめ記事いろいろ

  1. 小さな物(語尾にetteがつく言葉その1):かわいいフランス…
  2. アデルは2015年もっとも売れた歌手
  3. フランス語で学ぶチョコレートの歴史
  4. 孤児院を出たガブリエル・シャネルは、シンプルな帽子を作った(…
  5. 『春は歌うよ』クロード・フランソワ 、歌と訳詞その2(終)
  6. ミシェル・フュガンの『愛の歴史(Une Belle Hist…
  7. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  8. 弱き者は夫(ぶ)に取らるる:フランス語のことわざ17
  9. Un mec en or ザ・ピルエット:歌と訳詞
  10. Je veux (私の欲しいもの)~Zaz (ザーズ)の歌…

おすすめのまとめ記事

  1. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  3. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  4. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  6. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  7. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  8. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  10. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP