学校

フレンチポップスの訳詞

学校は終わった~シェイラ、歌と訳詞。

フランスの女性歌手、シェイラ(1945~)の1963年のヒット曲をご紹介します。

彼女、すごくたくさんヒット曲があります。

1963年にデビューしてから、ゴールドディスクをなんと37回も獲得しているんですよね。

日本では、シルヴィー・ヴァルタンやフランス・ギャル、フランソワーズ・アルディのほうが知名度高いですよね?

でもシェイラはイエイエの時代にデビューして、途中、ブランクがありますが、現在まで活躍中のとっても息の長い方です。



学校は終わった:シェイラ

きょうは夏休み前なので、彼女のセカンドシングルの「学校は終わった(L’école Est Finie)」を選びました。

学校は終わった・・と聞くと、学級崩壊などを想像する方も多いかもしれませんが、これは学年末で授業はすべて終わって、明日から夏休み!やった~!という歌です。

フランスは6月で学年末、そして長いバカンスに入ります。

これについて詳しくはこちらを⇒きょうの単語:新学期~入学は楽だが卒業は大変

では、まずビデオをごらんください。

では、訳詞に挑戦。

L’école Est Finie 学校は終わった

✡あなたの手を貸して、そしてわたしの手を握って
鐘が鳴ったわ。つまりそれは、
通りは私達のもの、そこでお楽しみが始まる
そうなのよ。学校が終わったの。✡

今夜、踊りに行くのもいいわね。
それとも、友達みんなで大騒ぎしよう
考えただけで興奮しちゃう
そうなのよ。学校が終わったの。

✡~✡ 繰り返し

私はもうすぐ17歳で、まっさらな気持ちで
天使の目になるの
あなたは、18歳ね。でも19歳に見えるわ
それって運がいいわよ

✡~✡繰り返し

あなたの手を貸して、そしてわたしの手を握って
一晩中、私達のもの
何があっても楽しむわ
そうなのよ。学校が終わったの

夜明けにはカフェオレを飲み
人生について語りあうの
問題は全部黒板に書いたままにしておきましょう
そうなのよ。学校は終わったの。

単語メモ

chahuter 大騒ぎする

rien que de + inf. ただ~するだけで
そのことを考えるだけで悲しくなる
Je suis triste rien que d’y penser.

perdre la tête 冷静さを失う、取り乱す、正気を失う、頭がおかしくなる

advienne  advenir 起こる
quoi qu’il advienne 何が起ころうとも

au petit matin 夜明けに

crème = café crème だと思います。
夜明けのコーヒー、というやつで

pourrons  pouvoir 単純未来

単語はわりと簡単です。時制は現在形、複合過去、単純未来。

Donne-moi ta main et prends la mienne
donne-moi  命令法(donner)
la mienne  所有形容詞



シェイラのプロフィール

シェイラは16歳のとき、クロード・カレールというひじょうに商才のある、ソングライター兼プロデューサーに認められ、契約します。

未成年だったので、書類にサインしたのは両親でした。

私の目から見ると、シェイラって美人なのですが、フランスのどこにでもいる女の子(La petite fille de Français moyens)で、優等生路線だったようです。

60年代はイエイエのトップアイドル。70年代はディスコ・ミュージックと、プロデューサーの腕もあり、とても人気がありました。

しかし80年代に入って人気が低迷。彼女はヒット曲はたくさんあったのに、プロデューサーの意向で、デビュー後20年間はコンサートをしたことがなかったそうです。

これってびっくりですね。日本のあまり歌がうまくないアイドルだって、ヒット曲が数曲あれば、コンサートはします。シェイラは歌も上手だと思うんですけどね~。

シェイラのベストアルバム

80年代始めに、カレールと契約を解消し(裁判した)、新しい音楽性を模索し、コンサートもしてみますが、うまく行きません。

89年にオランピア劇場で引退コンサート。

90年代は本を書き始めます。文才があったようで、書いた本三冊が売れます。そしてテレビの司会の仕事をしたり、彫刻をしたりしてました。

そんなわけで、90年代はけっこう充実していて、1998年に歌手としてカムバック。

それからは順調で今年の2月にはデビュー50周年を讃えた賞をもらっています。

思うに、彼女、頭もいいし、美人だし、歌もうまいので、カレールプロデューサーと早くに縁が切れていたら、もっと自立したアーチストになっていたかもしれません。

しかし、あのプロデューサーがいたからこそ、60年代にポップアイコンとして、爆発的に売れたのかもしれません。

どっちにしろ、浮き沈みの激しいショービジネスで、50年間、がんばったシェイラ。えらいです。






ピックアップ記事

  1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 野原の上の木

    フレンチポップスの訳詞

    歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ) その1/2

    フランスのアコースティックレゲエバンド、Tryo(トリヨ)の曲を訳して…

  2. デイジー

    フレンチポップスの訳詞

    悲しみの庭~ジョルジュ・ムスタキ、歌と訳詞

    23日、ニースでジョルジュ・ムスタキが亡くなったというニュースが飛び込…

  3. バラ

    フレンチポップスの訳詞

    Savoir Aimer~フローラン・パニー(歌と訳詞)

    フランスを中心にヨーロッパで人気のあるフランスの男性シンガー、フローラ…

  4. ミントキャンディー

    フレンチポップスの訳詞

    パトリシア・カースのMon mec à moi(モン・メック・ア・モア)訳詞

    「虎と小鳥のフランス日記」第88話 日曜日の音楽のリハーサルのキーフレ…

  5. ドーヴィル

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:映画「男と女」のテーマ

    映画の舞台になったドーヴィル映画、男と女(Un homme…

  6. 若い女性

    フレンチポップスの訳詞

    キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)

    フランスの女性シンガー、ジョイス・ジョナサン(Joyce Jonath…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 連絡:お問い合わせいただいたプッゼさん、返信メールが戻ってき…
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。…
  3. クリスマスはいくつ?(Combien de Noëls ):…
  4. ドラマ、Dix pour cent (10パーセント)の予告…
  5. フランス語で知るハロウインの由来。
  6. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
  7. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
  8. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
  9. シャネルを物語る5つの色(後編)
  10. 猛暑をフランス語でなんと言う?

おすすめ記事いろいろ

  1. 宗教に関係のある単語~かわいいフランス語教えます(106)
  2. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  3. 突然炎のごとく(フランソワ・トリュフォー)~入門日記第23回…
  4. 『サラの鍵』(1)~映画の予告編のフランス語
  5. ジェイソン・バトン(F1レーサー)と道端ジェシカがサントロペ…
  6. コラリー・クレモン『セラヴィ』歌と訳詞
  7. 名言その4~ココ・シャネル~「ぜいたく」の反対語は?
  8. 簡単おやつ、シュケットの作り方:フランスのお菓子(22)
  9. 『サラの鍵』(2)~映画の予告編のフランス語
  10. 鳥の目になろう~翻訳のコツ

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語入門日記~目次を作りました
  2. フランス語のことわざ~目次 その3
  3. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  4. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
  6. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  7. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  10. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP