目覚まし時計

Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

「まいにちフランス語」15:L37~非人称表現・時間の言い方

2013年春季のラジオ講座「まいにちフランス語」の受講メモです。

7月第1週の放送に入りました。今週は非人称表現ですね。

非人称表現って一見難しげですが、主語が「人称にあらず」つまり、人が主語ではない言い方です。

具体的に何が主語なのかというと«il»です。

この場合のilは彼(人間)ではない何か。清岡先生も織田先生も、このilは神さまだという説があると言われてました。あまりピンと来ませんでしたが。

英語のitと同じで形式的に主語になってるものですね。

フランス語や英語っていつも主語が必要みたいなので、こういう構文があるのかなあと思っています。

具体的には時間や天候を表すときの文や、よくでてくる il y a (~がある)もそうですね。

L37では時間の言い方を学びました。



L37 時間

基本のダイヤローグ

Quelle heure est-il ?
Il est quatre heures moins dix.

何時ですか?
4時10分前です。

1.heure

時間の言い方で大事な単語はheureと数字です。

heureは私の場合、ディクテしてるとき、よくスペルを間違えます。最後のeを落とすんですね。

それから時間が複数になると(2時= deux heures とか)複数のsをつけるのですが、これも忘れやすいです。

また、heureは女性名詞なので、その前につけるquelleが女性形になってます。これも慣れないと間違えます。

heureは辞書にはカタカナで「ウール」と読みが書いてありますが、絶対違いますね。これだと、セーターのウールみたいに思っちゃうじゃないですか?疲れてやる気のない感じで「あ~あ、何だかな~」に出てくる「あ~」の音に近いです。

Quelle heure est-il ?は「蹴られて~る」って聞こえるし。

2.時間の言い方

さて、heureをクリアしたら、次は言い方です。

数字のみを使う表現と、数字以外の単語をまぜる表現があります。

1.数字ばかりで言う
Il est ○ heure(s) (et ●). ○も●も数字
例) Il est deux heures vingt. 2時20分

2.数字以外の単語も入れる
Il est ○ heure(s) et demie.(○時半)
Il est ○ heure(s) et quart.(○時15分)
Il est ○ heure(s) moins dixなど5の倍数.(○時~分前)
Il est ○ heure(s) moins le quart (15分前)
15分前にはle quartと定冠詞leがつく

例)
Il est six heures et demie.6時半
Il est sept heures et quart.7時15分
Il est quatre heures moins dix.4時10分前
Il est cinq heures moins le quart.5時15分前

他に
Il est sept heures du matin.朝の7時
Il est midi. 正午
Il est trois heures de l’après-midi.午後3時
Il est six heures du soir. 夕方の6時
Il est minuit. 真夜中



関連動画や記事

発音確認用。

時間の言い方は下記の記事も参考にしてください。少しずつ解説しています。

時間の表現~フランス語の数字【第54回】

数字の言い方を忘れた場合は、このページから該当する数字を探してチェックして下さい。

数字の記事のまとめ その1 0から18まで

数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで

※まいにちフランス語の記事の目次はこちらです⇒ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事目次


久松先生はデジタル式(24時間)とアナログ式(12時間)と説明されてましたね。この分け方がしっくりくる人はこう考えてもいいと思います。

でも本来のデジタル、アナログと微妙に意味が違いますよね?それにデジタル時計でも24時間表示と12時間表示を好みで選べます。

さて、アナログ時計がいいか、デジタル時計がいいかは人によって好みがわかれるでしょうね。

私はアナログ時計のほうが好きです。アナログ時計のほうが、ああ、あと15分でおやつの時間だ、とか、あと3時間で○○が帰ってきてしまう、早くやらなくちゃ、といったように、残り時間がぱっとわかるからです。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 安来節・pen

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」38:L60 受け身(受動態)

    ラジオ講座の復習の時間です。きょうは第60課、受動態(じゅどうたい)で…

  2. pen er動詞

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」7:初級編L19-21~er動詞

    4月1日から始まった春季のラジオ講座の受講メモを書いています。…

  3. ピンクマフラー pen

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」11:初級編L31-33~動詞venir

    4月1日から始まった春季のラジオ講座の受講メモを書いています。…

  4. カラオケするpenたち

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」28:L50 代名動詞 その2

    ラジオ講座の受講メモ。記念すべき第50課は代名動詞その2です。…

  5. penとポポ

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」49:L71フランス語6文型その2

    2013年春から始まったラジオ講座の初級編。最終週の今週はこれ…

  6. ウサギ(星の王子さま)

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」12:初級編L34~動詞prendre

    2013年、春季のラジオ講座の受講メモ、12回目のきょうは第12週のL…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. アラビア語由来の単語:かわいいフランス語(131)
  2. ポワソン・ルージュ(サン・プリヴァ)の歌と訳詩、映画「シンプ…
  3. 黄色いベスト運動の終結をめざし、マクロン大統領が国民討論会を…
  4. ラ・シャンドルール(聖燭祭でありクレープの日)ってどんな日?…
  5. 地球を守るために日常生活でできること。
  6. プラリーヌの作り方(フランスのお菓子32)
  7. フランス語の学習に役立つおすすめの本
  8. 新しいもの:かわいいフランス語(130)
  9. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  10. 今年はフランス語をがんばるぞ、という新年の目標を達成するには…

おすすめ記事いろいろ

  1. ヴェルサイユ宮殿のコスプレピクニックが大人気
  2. 【第2回】オートミールクッキーをフランス語で?
  3. フランスの幸運のお守り:かわいいフランス語教えます(113)…
  4. 初公開~私の名詞の性別例外ノート
  5. アレクサンドリ・アレクサンドラ~クロード・フランソワ(歌と訳…
  6. カンヌ国際映画祭にまつわる数字~期間中の市の人口は?
  7. フランス語の翻訳力をつけるには~オススメの勉強法
  8. 予断を許さない2017年フランス大統領選挙。各候補者の支持率…
  9. L10 フランスのメトロ事情
  10. 時間の表現(4)~フランス語の数字【第57回】

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  2. フランス語の名言の記事の目次
  3. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  5. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  7. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  8. ハロウィン関連記事の目次
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  10. かわいいフランス語、教えます~目次 その2

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. フランス語の日めくり
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP