レンガ

フランスのことわざ

フランス語のことわざ21~石工の価値はその仕事ぶりでわかる

今日、ご紹介するフランス語のことわざはこちらです。

石工の価値はその仕事ぶりでわかる
C’est au pied du mur qu’on voit le maçon.



石工の価値はその仕事ぶりでわかる

このことわざにあたる、日本のことわざが思いつかなかったので、そのまま、訳してみました。

maçon は「石工」としましたが、ほかには左官、レンガ職人とも訳せます。

レンガを積んで壁を作る職人さんですね。

このことわざをもっと厳密に訳すと、

「私たちが石工を見るのは壁の下のほうである」となります。

壁の下のほうってなんなのだろう、と考えました。積み始めのところですよね。

つまり、れんがを積み始めて、初めて(シャレではありません)、その石工さんの腕がわかるのかな、と解釈しました。

まだ仕事を始めていない段階では何も評価できないということです。

これはたまたま石工ですが、ほかの職業でも言えますね。

たとえば、ある企業の専務としてすごく手腕をふるっていた人が社長に就任したとします。

これまでの仕事ぶりからきっとすばらしい経営をしてくれるのではないかと、周囲の期待が高まります。

けれども、実際に社長として仕事を始めてみないことには、いいとも、悪いとも言えません。

あるいは、すごく前評判のいい洋画があったとします。賞もとっているし、いい役者さんが出演しています。この夏休みには大当たりしそうです。

でも、やはりこの映画を封切ってみないことには何もわかりません。前評判は必ずしもその映画の成功を保証するものではないのです。



よくわかる!フランス語の文法解説

★単語の意味

C’est・・・ que ~  強調構文 que以下なのは・・・である。・・・の部分を強調します。

たとえば C’est là que je vais danser. 私が踊るのはここよ。
ほかでもない、ここで踊るのよ、と「ここ」という場所を強調しています。

au pied de ~の最下部に、ふもとに 

mur 壁 

qu’ = que 上で説明した強調構文を作るque

on 人々が

voit < voir 見る、という意味ですが、ここでは見いだす、認める

le maçon 石工(一般に石工というもの)

★直訳

「人々が石工を見るのは、壁の下のほうでこそだ。」

★補足

・être au pied du mar で「決断、返答を迫られる」という意味があります。

・au pied du の du は de+le (mur)の縮約です。

・このことわざを強調構文でないふつうの文にすると
On voit le maçon au pied du mur.
人は、壁の下のほうで、石工を見いだす。
となります。

「壁の下のほう」という箇所の強調をどういうふうに取るかで、このことわざの解釈が違ってきます。

私は「仕事を開始してからこそ」と取りましたが「基礎工事の部分から」とも取れますし「うずくまって働いているその姿から」とも取れます。

あるいは「決断を迫られる」という意味から、たとえば、レンガや漆喰が足りなくなったときや、急に納期が短くなったときなど、ちょっとしたトラブルに見舞われた場合に、どんなふうに仕事をするかで真価が問われるとも取れますね。

■ほかのことわざはこちらからご覧になれます⇒フランス語のことわざ・名言

このことわざに当たる英語のことわざとして、よく

The tree is known by its fruit. 
木のよしあしはその実でわかる。

というのが紹介されています。

これは聖書から出たことわざで「人のよしあしはその人の行いからわかる」という意味です。

石工のことわざと似てますがど「壁の下のほう」にあたる箇所がないですね。

でも両方に共通しているのは実際に行動して何らかの結果を出すことで、評価が定まる、ということです。

千の言葉を尽くすまえにレンガを一段積んで見せることのほうが石工としてよほど説得力があるわけです。

「行動する」ということが大事なんですね。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. クマ

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ52~クマを殺す前に皮を売る

    きょうご紹介することわざはこちらです。Vendre la pe…

  2. masausaさんのカレンダー

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ65~日々は続くとも等しからず

    画像は数年前のmasausaさんのカレンダー⇒2015年masausa…

  3. penとグル

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ11~勘定のけじめは友情のかなめ

    今日、ご紹介するフランス語のことわざはこちらです。勘定のけじめ…

  4. penとグル

    フランスのことわざ

    三つ子の魂百まで:フランス語のことわざ12

    今日、ご紹介するフランス語のことわざはこちらです。本性は、追払…

  5. 泉の水

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ35~「泉よ、おまえの水は飲まない」と言うなかれ

    今日は水にちなんだことわざをご紹介します。「泉よ、おまえの水は…

  6. 卵の黄身

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ2~卵を割らずにオムレツは作れない

    今日、ご紹介するフランス語のことわざはこちらです。On ne …

コメント

    • 樋沼達雄
    • 2013年 7月 17日

    A l’oeuvre on connait l’artisant は「職人の良否はその仕事ぶりでわかる。人はその業績で人格が知れる」という意味であるが、別のことわざに C’est au pied du mur qu’on connait le macon がある。
    石工の良否は石塀の土台のつくりかたでわかる、というのである。
    以上 田辺貞之助。

      • フランス語愛好家
      • 2013年 7月 18日

      樋沼さん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      なるほど、土台の作り方がポイントなのですね。
      いつもありがとうございます。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  2. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  3. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  4. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  5. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)
  6. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  7. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  8. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  9. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  10. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?

おすすめ記事いろいろ

  1. まぎらわしい集合名詞と動詞の一致(単数か複数か)を整理してみ…
  2. 「まいにちフランス語」36:L58 単純未来その1
  3. 「まいにちフランス語」16:L38~非人称表現・天気の言い方…
  4. L13 フランスの携帯電話事情~顔文字ってあるの?
  5. マキシム・ル・フォレスティエのかわいい曲、『小さなフーガ』の…
  6. 名言その1~ココ・シャネル~上品な服装が引き立たせるものとは…
  7. 「まいにちフランス語」15:L37~非人称表現・時間の言い方…
  8. アリゼ『わたし ロリータ』~歌と訳詞
  9. フランスの大統領官邸、エリゼ宮のちょっとおもしろい話。
  10. フランスの子どもたちは幸せなのか?

おすすめのまとめ記事

  1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  2. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  8. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  9. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  10. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. pcで宿題をしている少女

    フランス語を読む練習

    ブログと著作権法について その2
  2. 図書館

    フランス語脳プロジェクト

    前置詞+lequel (とその仲間)~翻訳講座第9回後半
  3. 飛行機

    不思議の国のフランス

    フランス旅行の準備で欠かせないこととは?
  4. pen・ありがとう

    フランス語の勉強法

    勉強法ミニレポート~皆さんの感想をご紹介
  5. ペンギン

    フレンチポップスの訳詞

    ペンギンの夢を歌う『パパ・ペンギン』:歌と訳詞
PAGE TOP